Сибирские огни, 2005, № 12
Г А Л Е Р Е Я С И Б И Р С К О Й Г Р А Ф И К И Людмила АЛИМОВА ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ, АЛЫПА ДУХ «В той прелестной области веселой Англии, которая орошается рекою Ден, в старые годы простирались обширные леса, покрывшие холмы и долины между Шеф- фильдом и Донкастером. Остатки этих величавых лесов и поныне видны вокруг дво рянских замков Вентвор, Уорнклифф-Парк и близ Ротергема», — Ричард открыл пер вую главу «Айвенго» Вальтера Скота, потре панный томик он нашел среди книг отца. Ни каких дворянских замков вокруг, конечно, не было, а только деревянные дома или юрты рассыпались в долине у подножия горы и пускали дымы в небо. И река имела простое хакасское название Асхыз, хотя на карте ее обозначили уже под другим, слегка искажен ным названием Аскиз. Небольшой аал под названием Казановка и был космосом невы сокого худенького мальчишки со странным для этих мест именем Ричард. Имя предопределяет судьбу. Имя — это, наверное, единственное, что оставил ему отец, молодой учитель истории Иосиф Анд реевич Субраков, тогда еще романтичный девятнадцатилетний юноша, даже не успев ший привыкнуть к своему отцовству, но твердо знавший, что его сын вырастет от важным и величественным, как его люби мый правитель — король Англии, правив ший в конце XII века. «Его рыцарские под виги послужили темой для бесчисленных песен бардов и менестрелей, но как король он не совершил никаких плодотворных де яний из числа тех, о которых любят по вествовать историки, ставя их в пример потомству». Мало ли что напридумывают молодые отцы. Ричард Субраков родился 12 февраля 1941 года, он не помнил отца, который ушел на войну и не вернулся, ибо нашел свою ру соволосую любовь на Украине, да так и ос тался в тех краях. И такое случалось на вой не. Мать вскоре вышла замуж, а отцом и вос питателем мальчика стал дед Петр Яковле вич Майнагашев. Он работал столяром-плот- ником в колхозе, и мог сотворить всякие чу деса из дерева, и внука помаленьку приучал к ремеслу. Иногда мальчик помогал изготав ливать колеса для телеги, растапливал специ альную печь под землей, чтобы распаривать березовые жерди, а потом Петр Яковлевич сгибал их в дугу, пока не получалась пра вильная окружность. Колесо — это вещь крайне необходимая в хозяйстве, ибо без него нет движения, но, безусловно, это еще и очень красивое творение. И не всякий сто ляр мог так мастерски изготовить его, как это удавалось деду Ричарда. Он вообще ра ботал красиво и подходил даже к простому делу, очень основательно — в каждом изде лии, вышедшем из его рук, была завершен ность. Мало-помалу и внук научился из де ревянных брусочков мастерить себе машин ки или ружье — одним словом, все, что было необходимо для всяких мальчишеских игр. Летом, набегавшись вволю за день, мальчик засыпал в деревянной юрте, где на стене над ним висела, пахнущая кожей сбруя, невдалеке лежало украшенное серебром седло, а вышитый чепрак под седло служил ему матрацем и одеялом. Колыбельная для Ричарда была выткана из серебристых пере ливов струн чатхана и глубокого гортанного голоса деда, который сказывал всякие были ны о богатырях-алыпах, проживавших на зем лях их во времена далекие. Жаркие ноздри скакун широко раздувает, тучи, плывущие низко, о грудь разбивает, тучи, летящие высоко, холкой сбивает, нетерпеливо копытами переступает, переступая, на край окоема ступает, пристально дали неведомые озирает, взором до самой границы небес достигает. Справиться с ним лишь алып настоящий сумеет. ...И проносились детские сны, словно быстрые кони алыпов, оставляя в памяти едва уловимые ритмы и ускользающие крас ки. А утро входило уютным запахом свеже испеченного хлеба, а иногда и неимоверным грохотом ручной мельницы — тербена, это были запахи и ритмы бабушки, которая пек ла хлеб для колхозников, молола зерна ячме ня в крупу, чтобы сварить традиционный 208
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2