Сибирские огни, 2005, № 2

Ты прижималась и плакала тихо, Тут же счастливо смеясь... Глупый мальчишка, родная трусиха, Давняя юность и радость, и лихо — Нерасторжимая связь. РУСАЛКА КАА-ХЕМА На реке Каа-Хем я бывал, там уже переправа Не такая, что раньше — полдюжины брёвен и шест. Молодая паромщица местного бойкого нрава Привечала: «Садись!»— только смех раздавался окрест. Нагрузившись машинами и пассажирами судно Тяжело отвалило от берега. Словно во сне Я следил за волной, что кипела светло и остудно. За игрой хайрюзов, за искрящейся тьмой в глубине. Озорная паромщица тут и спросила лукаво: «Что глядишь долго-долго на воду? Опасна вода, Здесь русальи места, не поможет моя переправа, Если встретишься взглядом — на дне пропадёшь навсегда». Пассажиры смеялись, русалкою дружно пугали, А шутница открыто и смело глядела в глаза. Я не знал, что сказать, мои щёки пунцовыми стали, Я готов был пропасть и поверить во все чудеса. Оказалось — она и была Каа-Хема русалка, Сбылся в самые скорые сроки шутливый посул: Вот и руки её — словно самая крепкая чалка, Вот и я навсегда в её тёмных глазах потонул.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2