Сибирские огни, 1927, № 6

По мнению крестьян, в «Ташкенте» идеально сочетались огромное по своему общечеловеческому значению содержание, аскетически строгий, точный, чистый, что' кристалл, и живописный народный язык и неисходный, подкупающий гуманизм авто­ ра. Про это произведение с полной справедливостью можно сказать, что оно писано кровью сердца. Его воспитательное влияние на моих слушателей—огромно. Когда мне нужно провести агитацию за пожертвования в пользу беспризорников, детдо­ мов и т. п., я воспроизвожу знакомые коммунарам картины детских страданий, за­ печатленных в «Ташкенте—городе хлебном», и успех моих выступлений бывает обеспечен. «Ташкент» в руках моих слушателей стал инструментом, которым они часто исследуют достоинство других художественных произведений литературы. Л. Сейфуллина.—«Виринея» (Пьеса). ( Чи т . 26 дек. 26 t.). ЗУБКОВ П. С.—Не видно, что она—героиня общественная. Ее драма—половая, женская, а не гражданская. Плох Василий, вот она и рвала, и метала. Ничего больше­ вистского, героического она не выказала. КРЮКОВ М. Ф.—Пошла она в борьбу подпослед из-за Павла, а не то, чтобы из-за революции. СТЕКАЧОВ И. А.—Много песен она (писатель. А. Т.) запевала в этой штуке, а ни одной не допела. Так, что-то получилось, ни то, ни се. НОСОВ А. М.—Характеристики типов неясные, слабо обозначены. Не видишь, кто такой. БЛИНОВ Е. С.—Дивлюсь: за что эту «Виринею» прославили. Ничего в ней ят- ного нет. Просто—взбалмошная баба. Ну, хорошо: хотела она чего-то нового, перла вперед, а напирала либо на инженера, либо на кузнеца, либо на Павла. ТИТОВ Г1. И.—Ей, главное дело, нужен был самец и ребенок. За Павлом она шла так уж, попросту, по-бабьи. Пойди Павел за белыми, и она бы за ними. СТЕКАЧОВ Т. В.—Писатель не довел до конца, до большого дела Виринею. Так этого мы и не дождались. НОСОВ И. А.—Запутался автор. Что делать с Виринеей?—Взял да и трахнул ее об скребушку. БОЧАРОВ Ф. 3.—А не убей она Виринею, пришлось бы с ней, как пауку, вы­ путываться из собственной паутины. НОСОВ М. А.—Не случись греха (приход казаков. А. Т.), она бы жила себе да жила с Павлом. Наметала бы ему с полдюжины ребят, сделалась бы такой же, как все, мамёхой, и—ша! И вся ее геройства ханула бы... ЗУБКОВА В. Ф.—Ничего она не стремилась для опчего дела. Ломалась, ковы­ рялась, а все для своего положенья. БОЧАРОВА А. П.—Что-то я не видывала у нас в то время таких баб, шибко пробойных, не верится. САШИН Ф. М.—А таких дуроплясов, как Магара, не бывает. Врет она, писа- тельша, что он так умирал! Так это, присловье одно, для гнтнресу. ТИТОВА А. И.—А наш батюшка также узнал свою кончину наперед. Но только что он сразу умер: перцу перехватил, сердце у него сдавило, он и кончился. А этот чудно умирал. ЗУБКОВА А. 3.—Слова—то сибирские, то—расейские. ДЖЕЙКАЛО Ф. Ф.—Виринея—ломаная, неправдишная. БЛИНОВА Т. П.—Уходить от мужей многие уходили бабы... Чо-ж тут? ТУБОЛЬЦЕВА X. Т.—Магара—-выдуман. ЗУБКОВ П. С.—Смерть Магары—чушь, хотя написана весело. КОРЛЯКОВ И. Ф.—Остальные типы—слабые тени. БЛИНОВ И. Е.—Много длинного, мало хорошего. ШИТИКОВА М. Т.—Не жила, видно, она (писатель—А. Т.) среди сибирячек как следует: язык смешанный. ЕДИНОГЛАСНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Пьеса деревне не нужна. В ней много фальши. Скучна. ПРИМЕЧАНИЕ. С оживлением слушалась лишь сцена умирания Магары, кото­ рая сопровождалась озорным хохотом, вызванным остротами солдат. Вся же пьеса, кроме указанной сейчас сцены, нагнала на слушателей смертную тоску. Я всячески тужился выручить пьесу, но это не помогало. Некоторые слушатели в укромных уголках школы посапывали носами. Внимание к пьесе каждый добросовестный слу­ шатель, как я выяснил это после читки, искусственно поддерживал себя мыслью, что «Виринея»—нашумевшая по России и за границей пьеса, что ее нужно обязательно знать. Снимки сцен из «Виринеи» многие коммунары видели в иллюстрированных журналах.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2