Сибирские огни, 1922, № 4

Г о л о с (перебивая ). Как! Я должен придти во дворец? Какое счастье!.. Однако, я принужден ра зочарова ть вас. Соает предвидел, что вы „запросите пардону" и обсуждал этот вопрос. Мы постановили не вступать ни в какие переговоры, пока берлоги королевской дворни Bte еще полны наемниками. Вам, конечно, должно быть известно, что постановления Совета я изменить не могу. „Честь имею кланяться", как говорится в порядочном обществе. П р е м ь е р {быстро). Одну минуту. Ваши условия?.. Какие-бы они ни были! Г о л о с , Ах, вот как?.. Хорошо.—Сегодня-же дворцовая стража должа быть распущена. Сейчас-же! Охрану примут наши войска. П р е м ь е р (невольно придерживая рукой сердце ). Ах вот как .. (Молчание; по • том громко ). Хорошо. Я согласен. Г о л о с . Согласны? Вы!.. ( Молчание). Что ж, вы—благоразумы: итог, ведь, все-равно был-бы т акимже . .. но вы сохраняете нам несколько сотен жизней; поэтому, если вы не кривите душой, я первый подам вам руку. П р е м ь е р . Я отдаю приказ. Г о л о с . Буду ьерить .. Досвиданья. П р е м ь е р (выключая ток). Негодяи! (Подходит к другому аппарату). Дежур- ный? Немедленно ко мне начальника стражи. Какой ваш номер? Вы отвечаете за каждую минуту... Так.,,. (Встает). Мы еще посмотрим!.. (Странно вниматель- но осматривает дворцовую залу; останавливается на старинном, портрете прекрасной аристократки). В ее глаза заглянет чернь!.. И будет хохотать нац обнаженной грудью и... нет, лучше... (идет к портрету) Входит Н а ч а л ь н и к С т р а ж и . П р е м ь е р . А!.. Мой милый Гарри. (Идет навстречу. Жмут руки). Плохие времена. (Молчание). Как долго мы можем продержаться? Н а ч . с т р а ж и. Их больше в десять раз. П р е м ь е р . Да, да... Я знаю... Гарри, ты мне веришь? Н а ч . с т р а ж и . Какой вопрос! П р е м ь е р . Прости . (Колеблется)... Так значит нам не выдержать? Н а ч . с т р а ж и . Я говорил... (Молчание). П р е м ь е р (громко). Так сейчас же сними все посты и заставы! Сложи все оружие в арсенал и скажи солдатам, что армии больше нет. Пусть идут к своим бабам!.. Но офицеры... Офицеры тоже пусть разойдутся, но не теряют связи. > Н а ч . с т р а ж и (темнея). Значит...—на милость?.. Без боя! П р е м ь е р . Гарри! Я думал, ты мне веришь... С твоими солдатами ни- чего не сделать. Солдат больше у них. (Подходит ближе). Слушай... Отбери са- мых надежных людей. Пусть бегут во все кварталы с вестью, что дворец взят! Дай им бутылки с лучшим вином: пусть всем рассказывают, что взяли его здесь. Дай им золота—лучше всего те бе зобра зные золотые блюда, на которых подданные приносили „хлеб-соль". Дай им жемчуга и драгоценных камней,— пусть горланят: „Во дворец, кто хочет получить что-нибудь, пока Совет не поделил между собой остатки"!.. Н а ч . с т р а ж и. Но ведь сюда ворвется эта... сволочь! П р е м ь е р (взглядывает ему в глаза-, начальник стражи каменеет). Ты понял?.. Скорее Гарри! Н а ч . с т р а ж и . Мой долг повиноваться. (Уходит). Слева, в нише, отделенной странным экраном и тяжелой тканью, появляется Э л е н и . С е к р е т а р ь . ь С е к р е т а р ь . Мечта моя! Э л е н . Нет, нет! Только не теперь. - муж ищет меня по всем комнатам. Я должна его успокоить. Я скажу, что я уе зжаю к княгине Вере. Тогда, ровно в двенадцать, мы встретимся снова. И мы будем совсем, совсем одни . .—да? (протягивает руку для поцелуя). С е к р е т а р ь . Мечта моя!.. (Уходят). Премьер-медленно идет к рабочему столу, берет перо и задумывается. Молчание. В глу- бине сцены проходят Э л е н и М и н и с т р ю с т и Ц и и ,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2