Сибирские огни, 1922, № 4
лигии и об американской журналистике). Эти две стороны писательской деятель- ности сживаются у Синклера и каждый его роман есть в тоже самое время пу- блицистическая работа, глубоко интерес- ная, содержательная, з ахва тывающая, нравоучительная. Мы можем взять любое из произведе- ний Синклера, как в России опублико- ванных так и непереведенных еще на русский язык, и убедиться в правильности наше го утверждения. „Джунгли", „Ко- роль угля", „ДжимиХиггинс", „100 проц.", „Пути любви",—все эти произведения высоко художественные и общественно поучительные. Недавно изданный Госиздатом роман „Сильвия" не представляет из себя ис- ключения из этого правила, несмотря на то, что это одно из лучших художествен- ных произведений американского писа- теля. От этого романа веет Гамсуновской Викторией, перенесенной на американ- скую почву. Даже б о л ьше того: перене- сенной на специфическую почву амери- канского юга (не южной Америки как неправильно переведено, а южных шта- тов С. А. С- Ш ), бывше го центра рабо владельчества, где до сих пор еще мож- но встретить искренних сторонников раб- ства и людей, продолжающих негодовать на „свободолюбивый" Север, принудив- ший их когда-то с оружием в руках ос- вободить негров-рабов *). От всего ро- мана, от героини его, Сильвии, предста- вительницы гордого и знатного рода Кессельманов, от героя романа Франка Ширли, тоже являющегося отпрыском благородных, но случайно запятнанных представителей юга, от всех членов семьи Кессельманов веет, именно, духом юга Со единенных Штатов, веет тихой, патри- архальной жизнью в какой-нибудь Луи- зиане или Нью-Орлеансе. Все тетушки, все родственники, домочадцы, прижи- вальщики и приживальщицы, вся карти на домашней жизни, отношений и взгля дов—все это невольно переносит знако- *) Мы должны здесь-же оговориться, что война Юга с Севером в шестидесятых годах прошлого столетия велась далеко не за осво- бождение негров. По существу эта была борьба более передовых элементов нарождавшейся буржуазии с дворянством и аристократией за возможность эксплоатации недр земных, за беспрепятственное насаждение промышленно- сти, за в эзможность эксплуатировать ^рабочих: и белых и черных.. " • мого с Америкой читателя в богатый и знатный дом Кессельманов. Здесь нет ни одного преувеличения, нет ни одного лишнего штриха, ни одной неверной чер точки. Так оно происходит, так люди ду мают, т ак очи говорят в далекой Каро- лине или Виргинии, гце до сих пор смот рят на негрч, как на полуживотное, ко- торое дворянин может безнаказанно за малейший пустяк пристрелить. Но перенося свою героиню на запад Америки, в центр культурной жизни—Бо- стон, с величайшим в Америке универ- ситетом, автор и здесь ока з ался на долж ной высоте' и не допустил ни одного прегрешения против реалистической пра воты, ни одного ложного мазка. Его сту- денты, богачи и бедняки, лица окружа- ющие их—все они живут на страницах Синклера, т акже как и живут они в Гар варде и в Бостоне—и в этом великое до стоинство Синклера, как художника, близ ко стоящего к современной жизни Аме- рики, так хорошо ему знакомой. Но не в этом пожалуй достоинство романа. Мы сказали, что в этой книге чувствуется публицист и общественный деятель. Нужно внимательно присмот- реться и вдуматься в книгу и мы это за- метим. Мы не говорим о мелких там и тут разбросанных суждениях автора, отдель- ных его замечаниях, наблюдениях и вы- водах о капиталистической системе Аме- рики. Их много в книге,, но не в них суть. Мы т акже не говорим о слегка на- бросанной им картине взаимоотношения белых с черным на юге, или студентов выходцев буржуазии со студентами, от- цы которых „служат лакеями". Эти кар- тинки, хотя и являются бытовыми и чрез- вычайно интересными и показательны- ми, все же не они составляют достоин- ство романа. „Сильвия" писалась в период увле- чения всего передово го американского общества, а в том числе и Синклера, идеями оздоровления нарождающегося поколения, идеями „Эвгеники",—идеями получившими б о л ьшое распространение в стране „желтого дьявола" в связи с убийственными разоблачениями некото- рых врачей (а в особенности д ра До- бертсона) так называемых „медицинских тайн" о женских болезнях и роли „гре- хов молодости" мужчин в этих болез- нях и нашуме вшей пьесой французско-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2