Сибирский Парнас, № 4, 2019

129 Выпуск 4 (13) сохраняет истоки национальной культуры, обращается к ним. То, что происходит на театральной сцене, это процесс самопознания зрителей через творчество авторов. Вспомним, что надпись «познай себя» была сделана греческими буква- ми на храме Аполлона. Есть ли, остаётся ли в нас, жива ли духовная красота? Если слова КУЛЬТУРА, ИСКУССТВО заключают в себе русско-язычное смысловое содержание, то слово ТЕАТР – инородное. В Россию театр пришёл из Франции. Вклад Пушкина в мировую культуру очевиден для тех, кто не вычёркивает Россию, русско-язычную культуру из европейского пространства, из теперешнего планетарного контекста. Он был одним из образованнейших людей России, прекрасно изъяснялся, устно и письменно, на французском. Случайно ли, что от рук француза погиб величайший по- этический гений России? Зимняя дуэль на Чёрной речке полна мистической чертовщины. В стихотворном романе «Евгений Онегин», названном позже энциклопедией русской жизни , на самом деле описана столичная жизнь российского дворянства на европейский манер. В том числе отражены тогдашние литературные и театральные вкусы. Желая поднять свои манеры над простонародьем, смесь французского с нижегородским была весьма популярна. В героях-дворянах пушкинского романа почти нет нацио- нально-русского начала. За исключением Татьяны. Татьяна (русская душою Сама не зная почему) С её холодною красою Любила русскую зиму. Главная героиня сочетает в себе, как и автор романа, ев- ропейскую культуру с русской душой, с народными языче-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2