Алтайские героические сказания. Очи-Бала, Кан-Алтын - 1997. (Т. 15).

46 — Две тайги (эки тайка) — см. "Очи-Бала" коммент. к ст. 43, 45. 51 — Таким огромным алтаем кажется ( айак-тепсен алтай кебеделду корулет) — см. "Очи-Бала", коммент. к ст. 54. 50, 53 — В сто баранов отары _. / В сто жеребцов табуны.. (]ус куналу кой _ / ]ус айгырлу мал..) — см. "Очи-Бала", коммент. к ст. 187,189. 56 — Брови его — как [два] северных склона горы (кош аркадый кабакту) — то есть, брови густые, как лес, который обычно растет на северных склонах гор. 67 — Законная жена (алган эжи) — букв, "взятая жена". 79 — Белый двореіг-юрта (ак дргддси) — см. "Очи-Бала”, коммент. к ст. 1448. 80 — Досягая бело-синего [неба]. (акка-кдккд )едип калан.) — см. "Очи-Ба­ ла", коммент. к ст. 70—71 83 — На почетной стороне ею владений... (айылдын тдринде-) — в совре­ менном алтайском языке айыл означает жилище, дом. Но в эпосе описание территории богатыря ведется по аналогии с юртой: двери — к восходу солнца, слева от входа — мужская половина, справа — женская. Тор — это сторона напротив двери юрты, где обычно расположено ложе хозяина и место для почетных гостей. Следовательно, речь идет о горе, расположенной на западной стороне земли богатыря. 84 — Караульная золотая юра (айыл каруулу алтын тайка) — сочетание айыл каруулу первоначально с фонозаписи нами было расшифровано ай кару­ улу (ай — "луна", каруулу — "караульная"), так оно слышалось в потоке речи и так оно оформлено в опубликованных сказаниях. Однако при прослушивании текста, перенесенного с магнитофонной ленты на бумагу, сказитель упорно поправлял: айыл каруулу — и пояснил, что айыл — это земля, поселение богатыря (ср. с кирг. айыл — "поселение" [141, с. 36)); каруулу тайка —это самая высокая из всех окружающих гор, караульная гора, с которой обозревается вся земля богатыря и земли других каанов. Доп. к 89 — Золотой стол ставить стала (алтын стол тургузып Іурет) — речь идет о низких круглых столах, которые в юртах ставятся для трапезы и убираются после нее И поэтому садятся не за стол, а к столу. Доп. к 89 — Лучшие из лучших яств, пробуя, ест (аштын пажынан амзап. Іийпі) — букв, "из головы пищи, пробуя, ест" — так говорят о пище не только из отборных продуктов, но и никем еще не испробованной. Иногда под этим словосочетанием подразумевают араку. 92, 94 — Соединены мы, когда с большой палец были / ~Смешали [нашу] кровь, когда ее в нас с ложку было (Эргекчеде эптешкен / _Калбакчада канзаш- кан) — трудно поддающаяся переводу фраза о помолвке детей до рождения. 96 — Кудай — общее название божеств Неба, духов земли и воды [112, с 9); "божество Тенери, которому не устраивают моления" [56, с. 50—54]. По другим источникам и собранным нами сведениям от старых людей, словом кудай обозначен Ульген — главное божество из пантеона шаманизма [1 с. 47; 69, с. 48]. Иногда этот термин обозначает иЭрлика—божество Нижнегомира; возможно, здесь проявляется остаточное представление (есть мифы) об Ульгене и Эрлике как братьях. В разговорной речи северных алтайцев слово кудай обозначает покровителя рода, первопредка (Пистин кудайыс — ат — "Наше божество — конь"). 98— Золотой шор с шестью суставами (алты кырлу алтын шоор) — слово кырлу (от кыры — букв, "край, кромка, шов") указывает на то, что июр имеет разграничения на "суставы" в виде естественных утолщений дудки -шора. В эпосе

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2