Бернштейн А., Время и дела Александра Курса_Киноведческие записки № 53 - 2001_с 260-289
мыслях Никитина.) Учитель словесности кричит на коллегу: «Футляр, сними с себя проклятый футляр, черт тебя возьми!» и пытается сорвать с него пальто и наглухо застегнутый вицмундир. Тот бежит к городовому, появляется второй. Но Никитин со всех ног бежит к идущему поезду, гудок которого будто бы зовет его. Наиболее интересно написан небольшой сценарий по короткой новелле А.П.Чехова «Скрипка Ротшильда», где необычайно весомо каждое слово. Сжа тые, точно отлитые фразы Чехова трансформируются в ясные кинематографи ческие образы и выразительный динамический диалог. Курса волнует извеч ный вопрос, вложенный Чеховым в уста гробовщка-скрипача Якова Иванова: «Зачем вообще люди мешают друг другу?» Сценарист сосредоточивает внима ние зрителя на сложных взаимоотношениях и трудном сближении двух геро ев—русского Якова Иванова и еврея-флейтиста, нищего музыканта, названно го по иронии судьбы Ротшильдом. Где-то на втором плане возникает тема: му зыка и человек. Курс вначале представляет нам героев картины—музыкантов еврейского оркестра, играющего на русских свадьбах: вторая скрипка и дири жер, лудильщик Моисей Шахкес, самоуверенный, толстенький, с круглым крас ным лицом, круглой рыжей бородкой и круглой плешью. Он отбивает ногой такт; дирижирует головой, скрипкой и всем корпусом... и настойчиво фальши вит. За ним располагаются: первая скрипка—гробовщик Яков Иванов, высо кий, бритый, жилистый старик с суровым лицом, флейта—молодой еврей Рот шильд с хрупкой деликатной фигурой, с пушком на худом веснушчатом лице, с открытым лбом и большими ясными глазами, и другие. Уже в начале чеховско го рассказа мы узнаем, что Иванова «без видимой причины» терзает презрение и ненависть к «жидам». Мотивы антисемитизма звучат в острых диалогах между Яковом и запуганным Ротшильдом, но их неприязнь какая-то ненастоящая, ис кусственная, привитая веками гонений на евреев. Яков играет с «отчаянной веселостью» и сердится, посматривая на Ротшильда. Ему не нравится, что флей та партнера звучит жалобно, почти рыдает, и он гневно говорит: «Кого ты хо ронишь, жидовская морда!» Шахкес пытается успокоить Якова, но тот раздра женно бросает: «Играй веселее, пархатый!» Ротшильд не воспринимает эти оскорбления всерьез: он уважает Якова «за талант», а Яков втайне восхищает ся его музыкальностью. Курс рассказывает о взаимоотношениях двух людей, русского и еврея на фоне жизни маленького обывательского городка, где не очень жалуют евреев и даже батюшка употребляет слово «жид». Расширяя этот фон, он придумывает ряд новых сцен. Так, «широкомордый» шафер на свадьбе хочет развлечь жени ха и говорит ему: «Хочешь, я Ротшильду в морду дам», но Яков берет еврея под свою защиту; стайка мальчишек гонится за флейтистом с криками «жид» и на травливает на него собак. Обыватели гогочут, а один из них сплевывает в сто рону бегущего Ротшильда шелуху от семечек. Усиливая в сценарии антисемит ские настроения обывателей, Курс стремится по контрасту с этим показать в дальнейшем духовное сближение Ротшильда и Якова, который уже гонителей еврея называет «иродами». Сценарист подчеркивает равнодушие и скупость «эксплуататора», хозяина оркестра Моисея Шахкеса, который выплачивает Якову за талантливую игру жалкий полтинник, а Ротшильд заглядывает в тол стый кошелек капельмейстера и неодобрительно качает головой. Получив день
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2