Сибирские огни, 1988, № 9
ему: ерунда, фильм действует. Так о чем же разговор? Значит, всегда должна продол жаться старая история — фильм сам по се бе, двадцать шесть — или сколько их на звал — сценаристов сами по себе и писате ли сами по себе. Ведь речь идет не об этом, а о том, что бы создать такой звуковой, действительно звуковой фильм, который звучал бы всеми силами искусства — и музыкой, и словом, и зрительной радостью, и убедительностью. Каким образом это должно быть достигну то? Писатели должны научиться овладеть неизвестной нам техникой кино. Это по нятно. Это азбука. Здесь сидят грамотные люди, но, вместе с тем, работники кино не должны забывать, что у них есть штампы воздействия на публику, иной раз штампы плохого характера. Возьмите, например, фильмы с Мэри ПикфО'рд, имевшие огромный успех. Люси Тесквайер, которая писала для нее сцена рии, говорила мне, что это сплошная чушь и ужас и что она бросит эту работу. Там в каждом фильме есть два—три определен ных момента и штампа, которые всегда действуют на публику. Но ведь помимо этого нужно, чтобы фильм имел художественное, воспитательное значение на публику. Д ля изживания недо статков и огромных погрешностей в тех картинах, которые вы хвалите, тов. Шумяц- кий, к вам должны прийти писатели. Как же этого достигнуть? Говорят, что у нас ненависть к режиссерам. Ничего подоб- 1 ЮГ 0 . Писатели и раньше полегонечку помо гали вам. Мы не были уж так беспомощны. Я делала надписи к картине Петрова-Быко ва «Поворот». Говорили, что они сильно помогли картине. Я говорю это не для самохвальства, а для того, чтобы показать, что писатели вносили свою лепту в это де ло. Если вы хотите, чтобы эта лепта была больше, то надо подумать, как воплотить художественное слово в кино, надо отка заться от воздействия некоторыми штампа ми, слюнявыми, слащавыми, как хотите. У меня здесь вышел разлад с кинофабри кой. Фабрика мне заказала фильмы о пионе рах. Я сделала. Сказали, что первый ва- .{зиант плох. Это, вероятно, правильно, ибо я писать сценарии не умею. Стала переде лывать второй вариант. Мне предложили такие моменты наименьшего сопротивления по линии воздействия на публику, которые я, как писатель, принять не могу, потому что там масса слащавого показа этих ми лочек, детеночков, этих самых симпомпончи- ков, каких-то обсахаренных детей, хотя, может быть, они действительно будут дей- ство'Вать. Я знаю, что в иной раз такие засахаренные рассказы действуют на папаш и мамаш и они умиляются, ню ведь не к этому мы должны стремиться. Материал для моего сценария давала од на пионерская база. Там был такой случай: девочка принесла отцу договор на соревно вание. Отец рассердился за то, что она смеет ему это предлагать, изорвал, истоп тал и ударил ее. Тогда девочка говорит своей пионерской организации: — Товарищи, как же я теперь с ним жить буду, потому что он меня ударил! Такой момент в кино, когда наш ребенок заявляет: как же я с ним буду жить, если он меня ударил, — вы понимаете, как это значительно для нас? Фабрика же предлагает мне сделать так: пускай он пьяница, а когда дочь от него уйдет, он переродится и перестанет быть пьяницей. Я сказала, что тысячу раз уже этот пьяница был и никому это не инте ресно. Я знаю, что нехорошо быть пьяным, по себе знаю, что нехорошо, но ведь не это нам сейчас нужно. В общем, мы разошлись. Тогда кино- фабрика не нашла ничего лучшего для то го, чтобы поддеть меня, и прислала мне бумажку такого рода: ввиду того, что вы в указанный срок не соглашаетесь дать сце нарий, иа наши предписания вы не соглас ны, мы ничего сделать не можем, нам при дется отказаться от фильма, а деньги, ко торые вы получили, можете оставить себе. ( Сме х ) . Они мне выдали аванс, и я считаю, что я по праву эти деньги оставила у себя, потому что я работала. Тов. Шумяцкий, поверьте, что я говорю это без обиды, я говорю это только для того, чтобы подчеркнуть самое ценное, что есть в предложении Алексея Максимовича, — дать синтез искусств, забыв эти обычные наши мелочи с тем, чтобы к двадцатилетию создать мощное произведение. Д ля этого мы вас должны слушать, а вы нас должны слушать, потому что мы приносим к вам в киио свое творчество. О РАБОТЕ «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ»* Меня доклад тов. Ермилова не удов летворил. Критик маститый, уважаемый, а доклад его был скороговоркой; Это было сообщение, и очень показательна была эта апелляция к письмам читателей. Свиде тельство о бедности выдает себе тот ре дактор, который в основу своей редактор ской работы кладет письма читателей. Это не д ел а Я ждала развернутого доклада о том, как при той массе нов'ой работы, которая т е п е р ь легла на «Литературную газету», когда она стала политической газетой, когда ее политическое звучание приобрело такие размеры, — как она развертывает, в то же время, ту часть газеты, которую Ер милов назвал внутренними вопросами. И я ничего в этом докладе не увидела. Это бы ли письма читателей, очень хорошие письма читателей, очень хорошо, что га зета разоблачила одного полицейского. Но это не основная задача «Литературной га зеты». Это задача каждого гражданина, но не основная задача «Литературной газеты». Относительно привлечения писателей. Позвольте вас спросить, с каким доверием может относиться писатель к вам, хотя бы такой писатель, как я, с достаточным писа тельским стажем, когда вы себе позволяете делать к намеренно корректному письму товарищам из Сибири о том, что у них тускнеет журнал «Сибирские огни», заго ловок, не спросив авторов, написавших это * 17 декабря 1947 г. состоялось заседание Пре зидиума Союза писателей СССР, на котором об суждалась работа «Литературной газеты». Вы ступление Л. Сейфуллиной печатается по стено грамме, хранящейся в Пушкинском Доме.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2