Сибирские огни, 1927, № 2

9. И ступистый конь Не в силах был бы обойти Навесы для жеребят; Скаковая лошадь не обскачет Всех обширных притонов; Рысистый конь утомится, Рысью обходя Гладко скатанный Просторный двор. Вокруг жилья Издалека сиял скученный Светлый, снежный вал 1 ). 10. Взглянув во внутрь двора, Подумаешь—«люди господа, Стоя, беседы ведут». То были почетные коновязи 2 ). Людей, обремененных грехом, Близко не подпускали, Тяжких преступников Около себя не т рпели. Назначеньем своим Имели они— Прием коней У родовитых людей. Картина третья. «У лукоморья дуб зеленый, Златая цепь на дубе том...». Пушкин- 1. На самой вершине высокого Поперечного мыса, Сдружившегося с черными вихрями, Духами жертвенных скотин, Одиноко росло Много-ветвистое Священное дерево счастья 3 )— С поднятыми корнями, С легко сдираемой корой, С четкими ветвями И на бок склоненной вершиной. 2. Как будто подвешенные Дном кверху Кумысные чаши с гривой, Серебристые шишки Висели кругом. С кончика шишек Белой куропаткой Слетала на землю Пенистая влага. 3. Как бы пучки волос С хвоста и гривы Конного скота Стянутые в узел Раскидисто свисли, Шелковистая Зеленела хвоя. Из той хвои Пена каплями С куропатку самца Стекала всегда. 4. С обращенной на запад Ветки своей Беспрерывной струей Мочилось оно На священную землю. Эта струя, На три сажени вглубь Изрыв з млю-мать, Чисто-молочное Образовала озеро 4 ). Прим. 1. По-якутски—«кюрджюк»—снежная гряда вокруг двора, куда посто- янно сметается выпавший снег. Прим. 2. Коновязь—столб для привязывания коней, верея—необходимая при- надлежность каждого якутского двора. У богатых людей их бывает несколько, расположенных в один ряд. Чаще бывает—три. Различаются по достоинствам— главная коновязь, средняя и последняя. У старинных якутов место у коновязи счи- талось священным, равносильно «красному углу»—у русских. Теперь эти вет- хозаветные понятия изживаются. Прим. 3. По-якут.—«Аар-Кудук-Мас». Слово «аар» лингвисты переводят—свя- щенный; «кудук»—архаическое слово, значение которого теперь забыто. На древне- уйгурском языке кут, куд—значило «счастье», такое же значение сохраняет оно и в тунгусских наречиях. Слово «кут»—в разговорном языке современных якутов значит—душа человека. Но однако—слово «кудаи» встречается у них в качестве собств. имени чтимых мест и урочищ, очевидно со значением—счастливый, бога- тый, изобильный. Третье слово «мае»—значит—дерево. Прим. 4. По якут.—юрюмэтии бэт юют коелюйэ—в дословном переводе—не пенящееся молочное озерко. Перев.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2