Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)

Когда-то в прошлом на Алтае был голод. В тайге ничего не выросло, ж и ­ вотные исчезли, скот пал, посеянная пшеница не выросла. Люди стали разбре­ даться по земле в поисках пищи. Один табунщик нашёл золото величиной с конскую голову. Он хотел обменять его на чашку зерна, чтобы прокормить свою семью. Он обошёл Алтай шесть раз и не смог обменять золото ни на что. Тогда он, поднявшись на гору Чабдар, что у Алтын-Кёля, бросил золото в воду. 2. Л е ге н д а о Т е л е ц к о м о зе р е. — Самозапись воспитанника чолушман- ского интерната в 1926 г. — Архив МАЭ, ф. А.В. Анохина, папка 203. — Вар. подобран и пер. Н.Р. Ойноткиновой. «Один теленгитский охотник заблудился в горах. Ему посчастливилось най­ ти золото [величиной] с конскую голову. Он решил принести золото в жертву горному духу ээзи, чтобы он помог ему найти дорогу к своему лиху. Он тогда поднялся на гору и бросил золото в озеро. Вдруг горы стали ему знакомы и он скоро добрался до своего аиха. С тех пор озеро стало называться “Алтын- Кёль”, что значит “Золотое Озеро”». 116. К урай (К у р ай ). — Зап. К.В. Яданова в сентябре 2004 г. в с. Ортолык Кош-Агачского р-на РА от Д.Т. Калкиной, 1923 г.р., из рода моол. — Расш. и пер. К.В. Ядановой. — Архив ИА РА, ФМ № 513, л. 13. — Опубл.: [Яданова, 2006, с. 117, 24]. — Курай — село в Кош-Агачском р-не РА, расположенное в 72 км к се­ веро-западу от с. Кош-Агач. Рассказчик считает, что курай — тувинское слово. Топоним Курай, возможно, образован от алтайского слова куру, которое имеет следующие значения: алт. «I 1. сухой; кур у дьер — суша; 2. ни с чем, без ни­ чего, пустой; —к ур у ка х — остаться ни с чем... III — 1. сохнуть, высыхать; 2. вымирать, уничтожаться» [ОРС, 2005, с. 96]. В тувинском языке слово кургаг означает «сухой, засохший, высохший» [ТРС, 1968, с. 265]. В монгольско-русском словаре приводятся сходные значения: х у у р а й — «сухой, засушливый», ху у р а й - х а х — «осушать, делать сухим» [Цэдэндамба, 1986, с. 332]. — ...прокхятие... {...адана jет...) — ругательство, букв, «пусть дойдёт до твоего отца». — ...будь скудным Кураем... (... Курай кубакай бох...) — буквальный пере­ вод слова кубакай (от алт. куба — «бледный, бледно-жёлтый») — «бледноватый (о лице), слегка пожелтевший (о траве), белёсый» [ОРС, 1947, с. 93]. Слово куба имеет такж е значения «голый, скудный». Выжженную солнцем, голую степь со скудной растительностью называют куба чох. Большинство рассказчиков к слову кубакай добавляют синоним кокум ай / кокым ай в значении «дурной, плохой». Человека, нарушающего общественные, нравственные нормы, действия которого могут привести к плохому исходу, на­ зывают кокым ай киши. У бурят и монголов слово х о х и имеет следующие значения: 1) утрата; неудача; 2) тяжкий, тяжёлый. Хохидох — потеря, ущерб, урон. Хохидохо — терпеть ущерб, нести урон. Хо хим ой — 1) череп; 2) скелет; 3) калека; существо немощное [БМРС, 1951, с. 585]. 3 I Заказ № 5 16

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2