Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)

лежит над могилой принцессы. Мне рассказывали, что купец Павел Шавров распорядился произвести под этим камн ем раскопки. От этих раскопок осталась сломанная лиственница, которая лежит теперь под камнем» [Радлов, 1989, с. 37]. В а р и а н т ы После В.В. Радлова топонимическое предание об Абым-Боом записал с по­ мощью переводчика Г.Н. Потанин и поместил в трёх вариантах (в переводе на русский язык, без алтайского оригинала) в четвёртом выпуске «Очерков Северо- Западной Монголии» (1883). В отличие от В.В. Радлова, Г.Н. Потанин даёт крат­ кие сведения об исполнителях: им я рассказчика, из какого рода, где записано. Под заглавием: «Р[ека] Таджилу и скала Абым-бомъ» Г.Н. Потанин приводит три следующих варианта предания: 1. Р [е к а ] Т адж и л у и с к а л а А бы м -бом . — Опубл.: [Потанин, 1883, с. 214— 215, текст 45а]. — Бутуш, алтаец. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткиновой. «(Р[ека] Таджилу впадаетъ съ севера въ р[еку] Чую. Она течётъ по запад­ ной окраинЬ Курайской степи, омывая восточную подошву горы О ржанту (ор- жанъ — можжевельникъ, ту — гора), извЬстной у Русскихъ подъ именемъ Аржаной горы. Скала Абымъ-бомъ находится на правомъ берегу р[еки] Чуй, выше Курайской степи). На рЬкЬ Таджилу въ древности жилъ халхасскш таджи, то-есть князь; по нему и рЬчка названа Таджилу. Онъ высваталъ въ вершинахъ Чуй невЬсту; отецъ и мать везли её къ жениху, но въ мЬстности, которая теперь называется Абымъ- бомъ, ей стало холодно, хотя она была одЬта въ девять шёлковыхъ покрововъ. Она замёрзла, успЬвъ только произнести: “Абым!” (мой батюшка!) Женихъ, услыхавъ, что невЬста его умерла, съ горя застрЬлился». 2. Опубл.: [Потанин, 1883, с. 215, текст 456]. — Тотой, старуха теленгитка кости тёлёс, на р. Чуя. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткиновой. «На урочищЬ Таджилу жилъ би[й] (князь), по имени Таджилу; у него была дочь. Онъ просваталъ её за халхасскаго князя, который жилъ на рЬкЬ Боро Бургуссунъ, къ востоку отъ местности Кошагачъ; отецъ вёзъ свою дочь къ ж е­ ниху; тамъ, гдЬ лежитъ въ долинЬ Чуй столообразный камень, случился буранъ. ДЬвица была одЬта въ шёлковое платье въ девять рядовъ, но мЬху не было, и она умерла отъ мороза, успЬвъ только сказать: “Абым, эди!” (батюшка, матуш ­ ка!) Таджилу, поражённый смертью дочери, внезапно умеръ. ПослЬ этого событчя въ здЬшней мЬстности не стало змЬй и лягушекъ, потому что покойники ска­ зали имъ: "Мы здЬсь будемъ жить, а вы удалитесь”». 3. Опубл.: [Потанин, 1883, с. 215, текст 45в]. — Таран, ш аман теленгит на Чуйской степи. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ой­ ноткиновой. «Шидырванъ просваталъ свою дочь за Кункеръ-хана и вёзъ её къ нему. На мЬстности Абомъ-Бомъ невЬста замёрзла, хотя была закутана въ девять слоёвъ шёлку (тогуз к ат торхо)».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2