Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)
Человек по имени Тыспанаш заночевал в лесу. Он проснулся от того, что его разбудил человек в белой шубе, с белой бородой и с посохом. Он сказал, что его приглашают семь белых зайсанов Алтая (А лт а й ды к jет и ак jай закы ). Тыспанаш вместе с этим человеком поднялся на вершину скалы — горы Чан- кыр, где и встретился с хозяевами Алтая. Хозяева Алтая играли в шатру. Они сказали Тыспанашу, что его пригласили для того, чтобы он стал свидетелем их игры в шатру. Так как Тыспанаш — ясновидец ( кöспöкчи ), пусть он расска ж ет об этом людям. Утром Тыспанаш просыпается и видит, что действительно находится на вершине скалы, под кедром. Ему казалось, что хозяева Алтая вроде бы укладывали его в шёлковую постель, когда проснулся, оказалось, что он лежит на листьях бадана; вроде бы его угощали разными яствами и кушань ями, посмотрел — кругом лежит сухой конский помёт. 5. Х о зяин А л тая и х о зя и н зем л и (А л тай ды ҥ э э зи л е jе р д и ҥ эээи ). — Зап. И.Б. Шинжин в 1987 г. в с. Экинур Усть-Канского р-на РА от Е. Яше- вой. — Пер. Е.Е. Ямаевой. — Архив ИА РА, ФМ № 399, тетр. 4. — Вар. подоб ран Е.Е. Ямаевой. На охоте один человек играл на шооре. Другой человек — ясновидец ( кöспöкчи ) засмеялся, потому что возле них появились два голых мальчика, внешне похожих на русских мальчиков. Тот, который играл на шооре, обидел ся, сломал шоор, думая, что ясновидец над ним смеётся. А дети сказали им: «Завтра убьёте одного марала с гноящейся ранкой на спине». 6. С л уч ай со с к а з и т е л е м (К а й ч ы л а б о л го н у ч у р а л ). — Зап. И.Б. Шин жин в 1987 г. в с. Экинур Усть-Канского р-на РА от Е. Яшевой. — Пер. Е.Е. Ямаевой. — Архив ИА РА, ФМ № 399, 466, л. 103—106. — Вар. подобран Е.Е. Ямаевой. Сказитель на охоте сломал ногу и в течение девяти дней исполнял сказа ние «Боодой-Коо». А его друг, с которым он охотился, женился на его жене, сказителя ж е за это время «похоронили». Сказитель неточно пел сказание, из- за этого его сломанная нога срослась неровно. Сказитель вернулся домой на лыжах. 7. Ш у тливое б л а го с л о в е н и е (К о к ы р а л к ы ш ). — Зап. К.Е. Укачина в 1973 г. в с. Кайрылык Онгудайского р-на РА от Т. Адаровой, 69 лет, из рода тодош. — Пер. Е.Е. Ямаевой. — Архив ИА РА, ФМ № 261, л. 41. — Вар. по добран Е.Е. Ямаевой. «Один охотник поехал на охоту. У верхнего Кайракана стал просить: “Чёр ного, продолговатого, обитающего в воде (т.е. норку. — Е. Я.), дайте, чёрного, с выпуклостями на спине, обитающего на горе (т.е. марала. — Е. Я.) дайте. Что ж е касается зайца, тут уж как-нибудь сам добуду!” Так сказав, ни одного зай ца не смог убить». 8. Х о зяи н г о ры (Т у у н ы ҥ ээ зи ). — Зап. А. Коноев в 1974 г. в с. Куюс Шебалинского р-на РА от М. Чадиной, 72 лет, из рода ярык. — Пер. Е.Е. Ямае вой. — Архив ИА РА, ФМ № 276. — Вар. подобран Е.Е. Ямаевой. Хозяева гор — две девушки с цветами в руках. Когда охотники сидели в засаде, увидели девушек, спускающихся с горы и распевающих песню. «Кара с у у н ы к бажында каркыра болгон jа кы с бойым» («В верховьях чёрной реки журавлём одиноким я была») — пела одна, вторая пела: «Туу с у у н ы к бажын-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2