Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)

54. Ол к ÿÿк д е п н ем е к уш болб оон (Э т а к у к уш к а п т и ц е й н е бы л а). — Зап. З.С. Казагачева и Ю.И. Шейкин 23 января 1985 г. в с. Кучерла Усть-Коксин- ского р-на РА от С.И. Савдина, 1912 г.р., из рода сагал. — Архив ИА РА, МНЭ № 27, л. 27—28, 35. — Расш. З.С. Казагачевой; Пер. Н.Р. Ойноткиновой. — ATM, А 0017, № 35. — Публ. впервые. 1 — ...сура согалан кел... {...стащили...) — разг., во втором компоненте составного сказуемого произошло стяжение двух вспомогательных глаголов, лит. согуп алаан. — ...учеерен {...улетела) — разг., стяжение основного и вспомогательного глаголов, лит. уч а берген. 2 — Серая кость! Серая л и ст в е н н и ц а ! Сухая кость! Сухая ли ст в е н н и ­ ца! Молодая кость! Молодая ли ст венница ! {Кöк сööк! Кок тыт! Как сööк! Как тыт! ]аш сööк! }аш тыт !) — эпитет кок — букв, «синий» — имеет значение «молодой»; песня построена на параллелизме: здесь молодая кость (т.е. брат) сравнивается с молодой лиственницей, сухой труп (брата) — с сухой лиственницей. В а р и а н т К у к уш к а . — Опубл.: [Вербицкий, 1893, с. 165]. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткиновой. «Въ д а в т я времена была въ одной семье алтайскихъ инородцевъ девушка по имени Кукъ. Она захотела пить и попросила у своей снохи; та, на что-то разсердившись, отослала её къ шайтану, отчего девушка, превратившись въ пти­ цу, вспорхнула въ отверспе на верху юрты. Кто-то иэъ семьи хотелъ поймать её и схватилъ за ногу, но въ руке ловца осталась одна только обутка девушки. Оттого, по всеобщему уверешю алтайскихъ инородцевъ, у кукушки одна нога красная (разутая), а другая чёрная (въ обутке). <...> Вить гнёзда кукушка и до сихъ поръ не умеетъ, так какъ это занят1е не входило въ кругъ её девиче- скаго рукоделья, и чтобы узнали её, постоянно произносить прежнее своё имя: Кукъ! Кукъ!» 55. Н е н и ҥ у ч у н к ÿ ÿ к б а л а а зы р а б а с бол гон ? (П о ч ем у к у к у ш к а п е р е ­ с т а л а к о р м и т ь св о и х п т е н ц о в ? ). — Зап. М.К. Макошева в с. Ело Онгудайско­ го р-на РА от Т.А. Чачиякова. — Пер. Н.Р. Ойноткиновой. — Архив ИА РА, ФМ № 245. — Опубл.: [Алтай кеп-куучындар, 1994, с. 355]. В а р и а н т Кÿÿк (К у к уш к а ). — Зап. И.Б. Шинжин в 1984 г. в с. Хабаровка Онгудай­ ского р-на РА от Кезера Чылчиновича Курматова, из рода иркит. — Архив ИА РА, ФМ № 354. — Пер. Н.Р. Ойноткиновой. На Алтае часть людей собралась жить отдельно, они решили выбрать себе з айсана и устроили собрание. Не пришла только женщина по имени Кююк из-за того, что у неё был грудной ребёнок. Люди решили отдать её ребёнка на воспитание. Кююк воспротивилась, Кудай проклял всех, превратил всех этих людей и женщину в птиц, теперь Кююк поёт с весны до середины лета.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2