Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)
кэ (кошка), Какай (свинья), младипй назывался Паръ (тигръ). Они были звЬро- промышленники, ходили на охоту; однажды они встрЬтили звЬря Муйгакъ (бла городный олень). Паръ говорить: “Я его поймаю”. Барсукъ ему на это: “НЬтъ, я старший брать; я его поймаю”. И схватилъ муйгака за ногу. Муйгакъ ударилъ Борсука въ лобъ и ранилъ. ВпослЬдствш рана заросла, но мЬсто это покрылось бЬлою шерстью; оттого-то барсукъ и съ лысиной». 2. Опубл.: [Потанин, 1883, с. 177, текст 46]. — Олонко, алтаец кости алмат, р. Чуя. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткино вой. «Въ древности былъ человЬк по имени Маны; у него было 9 сыновей: стар ший назывался Паръ, затЬмъ Apyrie были Ирбисъ, Шулузшъ, Порсукъ, Ерленъ (крыса), Киске, Кара Гула, Джекенъ, младипй Тарбаганъ (сурокъ)». Здесь перечислены животные: барс, рысь, барсук, крыса, кошка, лев, росо маха, сурок. 3. Опубл.: [Потанин, 1883, с. 177, текст 4в]. — Тотой, женщина теленгитка кости тёлёс, р. Чуя. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткиновой. «Маны, имЬющая семь сыновей, есть мать всего: барчанынг энез1 Ма ны джеты уулду (мать тигра Маны с семью сыновьями. — Н. О.). Имена сы новей суть: Карагула, Улу (драконъ), Паръ, Борсукъ, Мечирткэ (сова). (Одинъ старикъ, присутствовавший при рассказЬ, вмЪсто мечирткэ назвалъ Уку (фи- линъ)». 4. Опубл.: [Потанин, 1883, с. 177, текст 4г]. — Тотой, женщина теленгитка кости тёлёс, р. Чуя. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткиновой. «ЗвЬрь Маны не боится охотника, ждётъ его спокойно, не убЬгая, потому что думаетъ: “СильнЬе меня никого нЬтъ, такъ какъ у меня семь сыновей”. Оттого его и убиваютъ часто. Если кто увидитъ маны, да маны побЬжитъ отъ него, и охотнику не удастся убить его — худой знакъ; тотъ человЬк скоро ум- рётъ». 5. Опубл.: [Потанин, 1883, с. 177, текст 4д]. — Старик теленгит на Чуйской степи. — Текст опубл. на русском языке. — Вар. подобран Н.Р. Ойноткино вой. «Маны есть мать всего, барчанынг (или марчанынг) энеэп Онъ имЬлъ семь сыновей, которые назывались: Баръ, Ирбисъ, Уку (филинъ), Мэчирткэ, Мый (кошка)... а потому, завидЬвъ охотника, не встаётъ съ мЬста, не боится, думаетъ, что она сильная, такъ какъ у нея есть семь сыновей. Старший сынъ ея Баръ отправился однажды на охоту и встретился съ Джекеномъ (россомахой), такж е выЬхавшимъ на охоту. Джекенъ спросилъ его: “Кто ты и какого роду?” Баръ отвЬчалъ: “Я Баръ, сынъ Маны”. "А ты к то ?” “Я Джекенъ”, сказалъ тотъ, — “роду Пори” (волка). Они поЬхали вмЬстЬ и встрЬтили звЬря ангь (морала, благород- наго оленя). Баръ говорить своему товарищу: “Я буду стрЬлять первый”. Джекенъ сталъ спорить: “НЬтъ, я буду стрЬлять первый! Посмотри, какая у меня шерсть на загривкЬ?”. Баръ сказалъ: “Вся вывалилась или побЬлЬла; ты устарЬлъ!” “А посмотри”, сказалъ опять Джекенъ, — “сыплются ли у меня искры изъ глазъ”.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2