Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)

33. С ары -А р т (С ары -А рт). — Зап. В.В. Радлов у теленгитов. — Опубл.: [Радлов, 1866, с. 170—171]. — Пер. Е.Е. Ямаевой. 34. К а й ы н -к е л и н б и л иш п е с ÿй е (П о к о л ен и е , н е зн аю щ е е р о д с тв а). — Зап. А.М. С анаш кин в 1985 г. в с. Большой Яломан Онгудайского р-на РА от К. Ептеева. — Пер. Е.Е. Ямаевой, И.Б. Шинжина. — Опубл.: [Алтай кеп-куу­ чындар, 1994, с. 337—339]. У алтайцев зафиксирован ряд произведений о конце света. Два текста, записанных В.В. Радловым у теленгитов и алтайцев в XIX в., были им опублико­ ваны [Радлов, 1866, с. 167—170], другие шесть текстов см.: [Алтай кеп-куучын­ дар, 1994, с. 337 -344 ]. 2 — Толук... (С углами...) — индивидуальное произношение исполнителя; лит. толык. 8 — Ондо (Там...) — фонетический вариант слова анда. — Поколение, не знающее родства (К айы н-келин билиш пес уй ё ) — букв, «не знающие свёкра-невестку»; предсказывается, что современные люди нарушат нравственные устои, забудут традиционные правила общения внутри семьи, обы­ чаи и традиции своего народа. 8 — ...синий бык... (...кок бука...) — подробнее о синем быке см. коммент. к тексту 97; здесь синим быком образно назван автомобиль. 10 — ...железная пт и ц а Кан-Кереде... (...Кан-Кереде деп т ем ир куш...) — в образе мифической птицы Кан-Кереде представлен самолет. 19 — ...последний век... (Калганчы jÿрÿм ...) — букв, «последняя жизнь». 35. К а л г а н ч ы ч а к (П о с л е д н и й век ). — Зап. К.Е. Укачина в 1987 г. в г. Горно-Алтайске от А.Г. Калкина, 1925 г.р., из рода сагал. Доп. сведения об информанте: житель с. Ябоган Усть-Канского р-на РА. — Пер. Е.Е. Ямаевой. — Опубл.: [Алтай кеп-куучындар, 1994, с. 339—340]. — Текст зап. на теленгитском диалекте. 12 — ...кабак-канjак аракылар... (...кабак с коньяком -аракой) — кабак аракы — водка; канjак — фонетический вариант заимствованного слова «конь­ як»; здесь это парное слово обозначает разновидности спиртных напитков. 4 — ...чёрный бык без суставов... (...ÿйези jо к кара бука...) — имеется в виду автомобиль. 5 — Безголосые пт ицы железные... ( ÿ н и jо к т ем ир куштар...) — так образно названы самолёты. 6 — Чёрные дома без души... (Тыны jо к кара тура...) — метафорическое определение пароходов. 7 — Без ды хани я кони железные... (Тыныжы jо к т ем ир аттар...) — им е­ ются в виду поезда. 11 — ...каан счёт вести будет... (...чотко тартар каан болор...) — т.е. все люди будут на счету у правителя. 28 Заказ № 516

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2