Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)

Люди все пошли, вытащили лодку. Когда вытащили, [увиде­ ли —] в лодке девушка, держа на руках ребёнка, сидела. Люди, вытащив девушку [на берег], её в свой дьурт повели. Каждому человеку было любопытно: как эта девушка с маленьким ребён­ ком плыла по реке? Что произошло? [Те люди] у девушки спро­ сили: — Из-за чего ты оказалась в таком положении? В какую беду попала? Откуда пришла? Как твоё имя-род?* 2 Девушка сказала: — Я родом из кыдатов*. Живя у своих родителей, забереме­ нела. По нашему обычаю, большой позор, если, не выходя замуж, родишь ребёнка. Поэтому дали приказ убить меня. Когда человек, который должен был убить меня, меня в лес привёл, я очень умоляла, плакала, чтобы не убивал, плакала. Тот человек меня не убил. Он, сделав лодку из бересты, в неё меня посадил. В лодке я ребёнка и родила. Вытащили люди девушку, её ребёнка [из лодки], в свой аи л её привели, покормили. Затем решили: «Так как мальчик на море* родился, пусть его имя будет Талайман*. Пусть род его будет [называться] кыдат-тодош*. Мы [ведь] сами кара-тодоши». Так кыдат-тодоши теперь от этого парня и пошли. 122. ОЧИ Род очи из Усть-Канского района пришёл. Гора, которой мы поклоняемся, — это гора Кумалыр-Бажы. Когда была война, одна молодая женщина, своего ребёнка в колыбель уложив, сделав так, чтобы берёзовый сок капал [прямо ему в рот], сама сбежала. Один человек нашёл его. «Пусть он будет [из рода] кайынг-очи*!» — сказал он. Его братья: [роды] тодош, чапты*, дьюс, тогус* — это люди долины [реки] Кадын. «Очи, имеющие огниво -тамгу*», — про них говорят. 123. [КАРШИТ] 1 Майманы* птиц-беркутов убивать не должны. Потому что раньше среди алтайцев майманы воинственным народом были, оказывается. Они воевали с китайцами*... Когда война закончи­ лась, один китайский ребёнок, держа в руках беркута, ходил.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2