Несказочная проза алтайцев. - 2011. (Т. 30)

бы батыру [присесть] отдохнуть, [только тут] один большой широкий камень увидев, вдвоём с собакой на него залезли. 2 Он, отдохнув на широком и плоском камне, сказал: «Пусть наши следы молодому подрастающему поколению как память о нас останутся. Народ всё мельчает. Наши следы здесь увидят, нас они богатырями-кезерллш назовут!» — так сказав, дальше по­ шёл. До сих пор следы, оставленные батыром и его собакой, место, где они сидели, нисколько не стёрлись, сохранились. Этот камень алтайцы «Камнем батыра» или «Камнем Сартакпая» называют. 103. КАМЕНЬ САРТАКПАЯ 1 Камень, называемый «Камень Сартакпая», лежит там, не доезжая до [села] Кёкёрю. [Там] один очень большой камень лежит. Человек по имени Сартакпай, он же человек -батыр, там мост строил, через [реку] Кадын... (Где? — Где там, на каком месте у Катуни строил мост?) 2 Когда камень не закрепился, тот человек [Сартакпай] при­ шёл... Потом, когда он там сидел курил, лиса пробегала, он эту лису камнем ударил*, говорят. [Камнем, на котором] он сидел курил... «Отык таш»* называется. Камень для огнива берут в том месте, говорят. Это и есть брошенный Сартакпаем камень. Это камень, брошенный в лису, говорят. 104. О НАЗВАНИИ МЕСТНОСТЕЙ ЮЗЮК, БЕШПЕК И СООН-СААДАК 1 Сартакпай, до долины Чобы дойдя, на круглый камень отдохнуть присел. Отдыхая на камне, подумал: «Дай-ка я по­ пробую пустить одну стрелу вниз». Натянув тетиву лука, Сар­ такпай выстрелил. Когда сильный батыр с силой оттянул назад тетиву, круглый камень, на котором он сидел, прогнулся. Ал­ тайцы теперь его Ойык-Таш* называют. Выпущенная Сартакпаем стрела с тремя перьями, быстрее летящей птицы вверх полетев, затем потерялась из виду. Тетива лука, выпустив стрелу, зазвенела, подобно пению комуса. Её пес­ ня слуху Сартакпая показалась приятной. Стрела с тремя перь-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2