Мифы, легенды, предания тувинцев. - 2010. ([Т. 28.)
ястреб с лошадиную голову до настоящего времени все так же верит рассказам обманщицы-кукушки. 2. Серая кукушка с лош адиную голову. Зап. неизвестный собиратель от В.Ч. Балдана. РФ ТИГИ, т. 303, д. 2167, л. 1 - 4 . В Туве жила серая кукушка с лошадиную голову. Обычная кукушка, лю бящая куковать, уговорила ее лететь в теплые края, но там земля была охва чена пламенем — и кукушки не смогли там остаться. На обратную дорогу у серой кукушки с лошадиную голову не хватило сил, а обычная кукушка, лю бящая куковать, улетела. Синий журавль, прилетевший из Тувы, рассказал серой кукушке с лошадиную голову, что в Туве выпало много снега и начался падеж скота, весь скот погиб. Тогда серая кукушка с лошадиную голову благословила вечнозеленые деревья, пожелала, чтобы в Туву каждый год приходило лето, а обычной кукушке, любящей куковать, предрекла, что она станет серой. С тех пор она стала серой, подражает голосу серой кукушки с лошадиную голову и не высиживает своих птенцов, а серая кукушка с лошадиную голову из-за об мана обычной кукушки больше не прилетает в Туву. 18. Часкы дугайында (О летучей мыши ). Зап. А.Д. Арапчор в 1987 г. от Д.Д. Ондара, 1920 г. р., в Сут-Хольском р-не ТувАССР. РФ ТИГИ, т. 285, д. 2100, л. 4. Опубл.: [39, с. 64]. 19. Ин ек -сокпа (Сова). Зап. О.К.-Ч. Дарыма в 1984 г. от Х.С.-Х. Монгуша. РФ ТИГИ, т. 274, д. 2044, л. 46. Опубл.: [21, с. 119-121]. 20. Чүге кускун дуне, а угу хундус уш пас болган (П оч ем у ворон ночью , а филин дн ем п ер естал летать). Зап. О.К.-Ч. Дарыма в 1967 г. от Д.Д. Салчака, 1922 г. р., в Монгун-Тайгинском р-не ТувАССР. РФ ТИГИ, т. 38, д. 146, л. 4—5. Опубл.: [42, с. 92—94]. 1 — ...эцге-доцга шагда... (... в начале начал...) — устойчивое фольклорное выражение, обозначающее время первотворения. 3 — ...чивирлиг куш... {...крылатых птиц...) — диал., лит. чашкаадай куш — крылатые птицы, пернатые. 7 — ...болзуц бизе... (Если... будешь...) — диал., лит. болзуцза. 5 — ...в твоей жизни... {...сээц төөгүцде...) — букв.: «в твоей истории». 9 — Они так и ушли. О них, как есть, и рассказал ( Олар-даа ол хе вээр баардылар. Ону-даа ол хевээр тоолдадым) — традиционная финальная формула сказки. 21. Д ээлди ген уну (Голос корш уна). Зап. А.Д. Арапчор в 1987 г. от Д.С. Мижита, 1917 г. р., в с. О-Шынаа Тес-Хемского р-на ТувАССР. РФ ТИГИ, т. 283, д. 2089, л. 1—3. Опубл.: [39, с. 66—67]. 22. Сааскан канчап алды н -доостуң кадайы болбааныл (П оч ем у с о рока н е стала ж ен ой павлина). Опубл.: [42, с. 88].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2