Мифы, легенды, предания тувинцев. - 2010. ([Т. 28.)

10 Хан-Херети-птица, [когда] прилетала, что-нибудь приносила. А Шор-оол, [как только] очертания птицы показывались, пря­ тался. Поэтому [она] Шор-оола не видела, а Кондому не трога­ ла, [она ее]кормила, похоже было. 11 Птица дважды войлочную кровлю юрты приносила,оставля­ ла. [Когда] она пустую юрту поднимала, только [ее] кровля отрывалась, конечно. Несколько раз [она] коров,кобыл, овец, коз приносила. 12 Хан-Херети-птица радовалась, [что] сделала [так, что] пред­ сказание тувинского гадателя не сбудется. Несколько лет прошло, Хан-Херети птица прилетела [и] увидела — боже мой, Шор-оол и Кондома давно уже муж и жена, имеют детей. [Что] Шор-оол прятался, [птица] не знала. «С тувинским гадателем нельзя тя­ гаться, оказывается, Бурган помилуй», — сказала и улетела. 13 Вот с тех пор Хан-Херети-птица ни в Туву, ни в Таштып не прилетает. 14 В аал Шор-оолов всегда из соседних племен-родов охотники непрерывно зимой-летом приезжали. Поэтому [жителей] этого аала «шорцами» называть стали. 15 О происхождении шорцев тувинцы с Хемчика вот так рас­ сказывают. По имени Шор-оола [они] шорцами стали. Чтобы увековечить имя Кондомы, главную реку шорцев до сих пор Кондома называют. 44. АОАААНЫ 1 Давным-давно, во время разделения по родам у долаанов мало людей осталось. Очень уж мало. [Пока] по родам разде­ ляли, вечер наступил, стало поздно, темнеть начало. На небе звезды показались. Чеди-Хаан созвездие* вышло. «Вас мало, по­ этому называйтесь, как эти немногочисленные семь звезд», — сказали [и] « долаанами » [их] назвали. [Если] это [слово] с монгольского перевести, [оно] означает «семь». 2 О великих долаанах так егце поют: Девушки нашей земли Все ли [здесь], все ли здоровы? Семь звезд, Долаан-звезды Высоко ли, низко ли [на небе]?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2