Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

о сожительстве женщины с медведем [86, с. 230] — содержатся два пе­ сенных эпизода. В них поет человек, который превратился в медведя для того, чтобы сразиться в поединке с медведем и спасти женщину. В при­ веденных примерах нарративного фольклора песенные вставки представ­ ляют прямую речь персонажа. Более детальных сведений о пении в сказ­ ках (например, были ли поющиеся фрагменты моно- или полинапевны) не сохранилось. По-видимому, пение имело сакральный характер и ста­ бильную функцию в структуре нарратива, оно было связано с определен­ ной магической ситуацией, предсказаниями, переходом персонажа из од­ ного статуса в другой (из зооморфного состояния в антропоморфное; на­ пример, превращения орла в шамана, медведя в юношу или обездвижен­ ного от рождения героя — в резво ходящего и тд.). В фольклорной лексике нижнеколымских юкагиров имеются терми­ ны, обозначающие сказку — караваал и предание, легенду, рассказ (ак­ туализированный нарратив) — нъиэдъил. В этих жанрах исполнители со­ вершенно иначе по сравнению с верхнеколымской традицией интониру­ ют поющиеся разделы. В ходе КФЭ 1987 в Нижнеколымском районе было зафиксировано две сказки ( караваал ) и легенда (нъиэдъил). В сказке «Кидадил» («Двое юношей», вариант текста 10), записанной от A.B. Куриловой, три песен­ ные вставки отграничены друг от друга речевым повествованием и явля­ ются близкими вариантами одного напева. Пример 29 (компакт-диск, 28) Тук_ гэл (и) _лэнг э _ иэй э _ йэр пэ _ йэ ньаа 15.6 да _ ган уу _ чии тэй_ _ ли. Льу. куо _ чиил сай _ рэ ал . (ал) $ан э . ли_чиэ чуон ге . рэл (и) йуоди (¡анэ тун~_ иэ тээм (тэ) _ гэй...

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2