Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)
о сожительстве женщины с медведем [86, с. 230] — содержатся два пе сенных эпизода. В них поет человек, который превратился в медведя для того, чтобы сразиться в поединке с медведем и спасти женщину. В при веденных примерах нарративного фольклора песенные вставки представ ляют прямую речь персонажа. Более детальных сведений о пении в сказ ках (например, были ли поющиеся фрагменты моно- или полинапевны) не сохранилось. По-видимому, пение имело сакральный характер и ста бильную функцию в структуре нарратива, оно было связано с определен ной магической ситуацией, предсказаниями, переходом персонажа из од ного статуса в другой (из зооморфного состояния в антропоморфное; на пример, превращения орла в шамана, медведя в юношу или обездвижен ного от рождения героя — в резво ходящего и тд.). В фольклорной лексике нижнеколымских юкагиров имеются терми ны, обозначающие сказку — караваал и предание, легенду, рассказ (ак туализированный нарратив) — нъиэдъил. В этих жанрах исполнители со вершенно иначе по сравнению с верхнеколымской традицией интониру ют поющиеся разделы. В ходе КФЭ 1987 в Нижнеколымском районе было зафиксировано две сказки ( караваал ) и легенда (нъиэдъил). В сказке «Кидадил» («Двое юношей», вариант текста 10), записанной от A.B. Куриловой, три песен ные вставки отграничены друг от друга речевым повествованием и явля ются близкими вариантами одного напева. Пример 29 (компакт-диск, 28) Тук_ гэл (и) _лэнг э _ иэй э _ йэр пэ _ йэ ньаа 15.6 да _ ган уу _ чии тэй_ _ ли. Льу. куо _ чиил сай _ рэ ал . (ал) $ан э . ли_чиэ чуон ге . рэл (и) йуоди (¡анэ тун~_ иэ тээм (тэ) _ гэй...
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2