Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)
III, 96. Текстъ на тундренномъ нар%чт. уща. Тудйл ма^уом, мйчаНуг г ам: «К61уцак, монш, ма|уоц!» Чукчйпул марущ, мбшр: «AмoxajMi, наво1буа1ь» Шмйдада мйшоущ. Мйлйгггам, ло- г1т1й1йлда§а чукчйпул андумарх6ч1р мапуЦшр. Алца ва1 чукчйн-хаМуй к1- ¿иац шмада мйпонаць Чукчйц монш: «Мат йИ улгалйч&зйц.» Чукчйц мйпулгач. Алча турй^па мйпоши. Туда ма§1лдала макарШшум, шЙшнадан машушй1м. Шупшдаданй ,}блд-61чйлац мала- гудут мймгаца. Шгйцудадана пурй- дадан мй-кушадач. Кушадйиадапа марйууоШр. Чукчан-хаИуй мйхоца- уа1, мбнш: «Амоха^И.» Мбрймохащ. Амохарйлда чукчй пул мйковйир, м&халдащь Чуо1ци тйНар моннущ: Халдауолпоп чук чйпул. Верхне-юкагнрскт переводъ. дал д о м , кйрпйм: ю «Калцш, мбнш, мйт ¿уо.» Чукчйпул хбнцц мбшр: «ЙйомолбораШ, нйад 1 ма]йШ.» Нумадйгй шбнф. Лйг1тйм, лйг!туо- дй^ол£н чукчйпул ¡рк!йнуч1т укч1ч1. 15 Алца а 1 чукчйн-чомбуйл йтахлот иу- могй пбнбць Чукча мбнш: «Мйт укбчй.» Чукчй укоч. Алца тудй 1 , п а пбнОь Туда мадигйлй лбудйм, шашпагйн 20 пйш&м. Пйшйцагй чоб!над-1чйлй нама- лоду-лйцдат к!гщам. Шпщдйгй пу- дйдаган манмйгйч. Манмагйщйга 1ц1уйрацам. Чукчйн тонбй)’й нйчйлй 25 У^м, мбнш: «ЙйомолборйШ.» Йаомолбйрйць Нйомолбарйлла чук чйпул кобйщц шйурйцг Чуо!йд-бмш табунгат мбнупущ: Чукча-шаурйь луол-лйбшк. зо Записано отъ бывшаго князца Бетлльскаго рода Данилы Третьякова въ февр. 1 80 7 г. въ Якутскомъ урочищ* Карактах’*. Переводъ на верхне-колымское нарЪ- 1пе сд1>ланъ при сод!>йствш Ал. Долгалова тамъ же. подкрадывались. Оиъ видитъ, машетъ (рукой): «Идите, говорить, я вижу.» ю Чукчи пошли, сказали: «Помиримся, подружимся (побратаемся).» Въ домъ его вошли. Угостилъ, послЬ того какъ пакормилъ (угостилъ), чукчи по одному 15 вышли. Элнга да чукотский предводитель (старшш) вдвоемъ въ дом!» (урас^) остались. Чукча сказалъ: «Я ужо помочиться выйду.» Чукча вышелъ. Элнга одинъ остался. Свой каФтанъ сбросить, черезъ дверь выбросилъ. Когда онъ 20 выбросилъ, копьями со всЬхъ сторонъ прокололи (каФганъ). Когда (чукчи) кололи, черезъ нихъ перескочилъ (Элнга). Когда онъ псрескочилъ, испуга лись (чукчи). Чукотскш богатырь кланяется, говорить: «Помиримся.» По- 25 мирились. Помирившись чукчи пошли, убежали. Древше люди поэтому говорили: мЬсто бегства чукочъ. зо
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2