Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

Вархне-юкагирснш тексгь, Пероводъ на тундренное н а р Ъ т галй лоч!лга пйдйтйцам. ТМ апулгала мброцам. Лоч!лга ТЫИапулдала мброцоца. Лач1лда чуббнбалак падйтщмйла. Т1та пйрШ- нашрац андацумла. Т Ы $апул§ала Пйгалй ( = пар1йпулг&ла) лбчи-буд!ан лачи-буран ушйца. М ачан^щ . Чан- 40 ^шйцам. Мйращь М4рйщ1т пудан дар пуранкбткавд ¡чуоцуда^а мбнцк 1ах£щ; jyoдaллa мбнщ: —г «М1т п&бй м1т ач(аИа |Йд-амун — «Мгг акы& м1г ама-^бд-амун (¡од-амунак?) на^мал&.в нар1вумла.» Т1на брууолтац ш4д-1чага ¿бмпи, Т1аа 6рцаололдад1 ш^д-61чаган по- 45 амууолтац пудан блгощн мбго1, амуаололдад1 пурйн алгодщй кур&Нон. Т1натац паша т!та пабацш мбнщ: ТЦац п4шапул т!т& акыаш мбнф: — «ADía-мбja-кypчйкía1м1тул а1а — «М1тул а1 бунт^&к . . . . . . . м ! ^ а к , тат aмдaja-шop6мoн-к6кaд ... бо -£мун нащт пбнбх, м!тул а1а куда- дачак! Чобулга &мулйгат полунд 1 а Чбвуд-а1мацдада иалдуд1ад-адуоцш адуощн ма-кобач&Н.» макоба1чаШ.» пабапап нар^а1ат чйнд&^оч!м. Акыапап ва]1 наршурац чанда чанда ]уочцалла туда чо1$ад-абуд- .¡уоч1м. чанда ¿уоч1ралак туда 4056 - 55 гала шашйхада1м. Шаш&хадацалла ¿ад-авур^ала машаш&§ара1м. Шйша- чанда пачашаш (== наша 1 м), мбнш: дара 1 раШк чандац машуишм мбннк — «Мат ч о^йд-йбу* тбттук!» — «мат ч о^ад-авур шугурак!» Чogбjaд-aбyдгi махлуолтаца тот- Ч о ^ й д -а в у р п м1лгалйлтавунда т 1 ч, пугала лбудам, та лагум. машугура 1 , пашала м&кар 1 ашум, тада бо м&лаум. Чодб^'ад-абудгала чанда пбщшум Чохфад-авурдала чанда машуц- огнЬ сожгли. Свои (собствеиныя) од^ли. Бъ огн’Ьсало жгли. Своими крыльями 40 надъ огнемъ махали. Полетали. ПолетЬвъ, на верхъ поднялись; посмотревши, сказали: «Наша старшая сестра черепъ нашего отца грызетъ.» Та сред- 46 няя надъ вершиной дерева крутилась, младшая высоко чуть виднелась. Т е девушки своей старшей сестр^ сказали: «Эшэ-мо1е-курчешэ, насъ не возьмешь, твой черепъ покойника грызя, оставайся, насъ не убьешь! По бо ту сторону моря къ сыну старичка отправляемся.» Ихъ старшая сестра, еще грызя, на верхъ взглянула. На верхъ взглянувши, ножны своего ножа 65 рванула. Оторвавши вверхъ бросила, сказала: «Ножны моего ножа при­ лепись!» Ножны ея ножа къ передней (которая была ниже) прилепились, девушку сбросили (стянули на землю), тамъ съ^ла (старшая сестра сред- бо нюю). Ножны своего ножа вверхъ бросала (многократно). Ножны ея ножа

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2