Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

А л м а н - ^ л г р н а н у о л а к . 1ркш шорбмо Ш. Тац шорбмо ^оуШ. 1ркш &лма Ш. Тац 1имйк jaл§í- т&щмала. ДалдШлцш мбд&ь М здн ¿ал^нйщт нбдод-Шш&й ш&м, ¿¿хтаь «Г&хт&т мбннг. «Мат ш£и-1&рхул, кйлкуопа, мако кудШук, чацбйцот маглйгат б йг!йцш; м&т абучаий, х&нбадахчй, ^цйчуопй м!п1охтащш.» — «Маг пбНйуо, пуодуопй лймацш м1тун (#л*. м!тул) агурпйшмйт?» ТШ ^у1алтащн-шор6- нулпй мбнцк «Шорбмолок нброд-о!дга ч!чуоз1л, хаун/удш татул йгатаь» Алма моннк «А1б!п наргунуйша чугбгйла йг!ар1й1йлум.» Тшй г ац шорбмонул мбнцк «Шмпйшк., тбнбал а1 ¿оу1йт1адйк.» Алма нйргунпйшацш кбб&ч: 1одах ю абудаь Алб1у1 чугбгйн хбнт, т&рйи&д&к нуммалй. Тйрш ада тоббкйм. Тобб- кап т!н&тац алмагала б^м. Тар!кШдШ йвда^ мо1т укоч, туда нумбг&т укоч, т!нйтац алмагйла jбyлoшaм: «Бббчй кшч&к, шч4ч тачак?» Алма мбнш туда Ш а м а н с к о е к а м л а н 1 е . Одинъ челов^къ былъ. Хоть челов'Ькъ заболЪлъ. Одинъ шаманъбылъ. Того шамана шаманить заставили. Въ бубенъ бить сЬлъ. Только забивъ въ бубенъ, гЬдей птицъ-звЬрей призываетъ, пЬть началъ. Пйвши, ска- залъ: «Мой праотецъ (дерева корень), мои предки, близко становитесь, чтобы помочь (помощью будучи) на моей сторонЬ встаньте, моихъ дйвушекъ, б хан бадахчй , ^ ц а ч у о п й сюда приведите.» — «Мои д'Ьти, мои потомки, за- чЬмъ насъ мучите?» Того больнаго человека родственники сказали: «Чело- в%къ въ лужЬ воды тонетъ, (это) чтобы посмотреть, -тебя поставили.» Ш а- манъ сказалъ: «Т4;нь его (душа) по дорогЬ въ царство тЬней пошла, видно.» Упомянутые люди Сказали: «Крепись, силъ не жалЬй.» Шаманъ въ цар­ ство тЬней пошелъ: на брюх!; (на нолу) растянулся. По дорог4> въ царство ю гЬней пошелъ, старушку встрЬтилъ. Старушка собаку им'Ьетъ. Собака ея на того шамана лаять пачала. Старушка ангадж и (каменный инструментъ для выделки шкуръ) держа, вышла, изъ своего дома вышла, того шамана на­ чала спрашивать: «На всегда пришелъ, (или) на время пришелъ?» Шаманъ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2