Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

Вот, эти птицы понизу, вот, носились; пока [братья] бежали, это чу­ довище стало их догонять, — когда начало догонять, эти чайки, все пти­ цы, что [там] были, на чудовище напали. Это чудовище долго от них вырывалось, вот, кажется устало, — по­ этому чудовище сильно крикнуло; когда так крикнуло, те чайки все вме­ сте, птицы все вместе упали на землю, все вместе умерли. [Пока] чудовище с этими чайками билось, эти люди немного отдох­ нули, [опять] побежали. Задержавшись, вот, чудовище [опять] их преследует, эти братья дол­ го-долго шли, бежали, бежали, бежали, этот старший брат опять устал, этого старшего брата то чудовище стало догонять. Вот, этот старший брат опять запел: — Младший брат, младший брат, опять, как-как-нибудь, как-нибудь, опять, постарайся бежать, постарайся бежать, опять, может быть, там сокол тоже наше дыхание тоже продлит, эй, эй, эйуо, эй, эй, эйуо. Когда так говоря старший брат пел, младший брат, вот, побежал. Когда так бежал, в сторону своего старшего брата посмотрел, старший брат очень устал, кажется, от своего младшего брата отстал далеко. Ког­ да так отстал, то чудовище, вот, стало [его] догонять. Добегая до сопки, младший брат вверх побежал, старший брат за ним следует. Так идя вслед, старший брат сказал: — Вверх по сопке поднявшись, поневоле придется отдохнуть. Что ж, если [чудовище] хочет [нас] съесть, пусть ест, хочет убить — пусть убь­ ет, — сказал. Так сказав, вот, поднялся на сопку, вот, устав, уселся. Сидел так, [а] чудовище, догнав этих людей, встало между ними, вот, посмотрело на этих людей. Когда так смотрело, эти братья видят — впереди кочка воз­ вышается. На эту кочку смотрит то чудовище, подошло к этой кочке, [ее] пну­ ло. Пнуло так — эта кочка, отлетев далеко-далеко, упала, превратившись в юкагирский дом, стояла

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2