Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

62. Шаман (Алмэ). Зап. И.А. Николаева в 1986 г. от Н.М. Лихачева, 61 года, в пос. Нелемное Верхнеколымского р-на Якутской АССР. — Личн. архив и с следо­ вателя. — Публ.: [72, № 45]. 1 — ...тайга... — рус. слово. — ...отдельной.. (...отдельный...) — рус. отдельный. 2 — ...кулаакпэгэлэ... (...кулаков) — рус. кулак , т.е. зажиточный крестьянин. — ...давай... — рус. слово. 3 — ..ладно... — рус. слово. 4 — ...переводчикэк (...переводчик) — рус. переводчик. 5 — ...опытнъэйэк... (...умение..) — рус. опыт 8 — ...тарелкандьэ... (...тарелку..) — рус. тарелка. — ...винтовкалэ... (...из винтовки..) — рус. винтовка. — ...пулльэгэт... (...пуль..) — рус. родит, п. мн. ч. от пуля. — Винтовка пуль — русское словосочетание с нарушенным управлением. — Соглас... — усеченное рус. согласиться. 9 — ...берегнин (...к берегу..) — рус. берег. — ...сразу... — рус. слово. 10 — ...каталкапул... (...каталки..) — руснкол. каталка, название рыбы, см. тексты 20, 21. — ...больше... — рус. слово. — Вот — рус. слово. — ..лучше — рус. слово. 1 — Мой дед был шаманом (Мэт хаахаа уодьуодэк алмэ) — дед рассказчика (60-е гг. XIX в. — около 1936 г.), юкагир из Ушканского рода, «считался большим шаманом, обладал гипнозом, лечил людей, пользовался большим уважением у жи­ телей...» (см. подробнее [72, ч. 2, с. 74]). — Три года , лишившись разума , ходил (Йаан ньэмолщлгэ у лум льэт эйрэ- йуодэк) — сумасшествие является обычным, хотя и необязательным состоянием человека, становящегося шаманом [Там же, с. 74—75]. У тундренных юкагиров мо­ лодые люди, имевшие наследственные шаманские способности, прежде чем стать шаманами, три года терпели мучения, пребывая в цепях. Когда молодому человеку приходило время стать шаманом, его старший и более опытный собрат устраивал ради него специальное камлание, а затем предоставлял ему все необходимые ша­ манские принадлежности. РАССКАЗЫ (НЬИЭДЬИАПЭ, НЬИЭЖИИЛПЭ) 63. Ярахин (Йарахин). Зап. А.Н. Лаптев в 1959 г. от И.Е. Курилова, 89 лет, в пос. Андрюшкино Нижнеколымского р-на Якутской АССР. — Архив ЯНЦ, ф. 5, оп. 14, ед. хр. 34. — Публ. впервые. 2 — ...кирпиич чаайэк... (...кирпичный чай..) — перестроенное на юкагирский лад рус. кирпич чаю. — Ярахин (Йарахин) — значение имени не выяснено, возможно, ‘беловатый, седой’ (йара- < йаринэ- ‘быть белеющим’, йаращй- ‘побелеть’).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2