Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)
баководов, использовавших природные качества собак для достижения разных целей. Так, в сказке «Старик Бисерная Борода» собака спасает своего хозяина (текст 30, бл. 10), в сказке «Калека» щенок помогает выжить своей хозяйке и добраться до людей (текст 44, бл. 23). Незаме нимыми помощниками собаки выступают и в текстах 15, 23, 39. Мотив превращения животного в человека стал устойчивым в сказках, где, на пример, важенка дикого оленя превращается в девушку (текст 22), мед ведь в юношу (текст 27) и т.д. Типическим местом сказок часто становится зачин с глаголом льэ- ‘быть’, ‘леить’. Например, в сказке «Зайчик»: Пулундиэ лъэй, тэрикэнъи ‘Жил старичок со старушкой’ (текст 17, бл. 1); в сказке «Кьгрчэана»: Кыр- чэана лъэй, иркин тэрикэнъи ‘Жил Кырчэана, была у него одна жена’ (текст 19, бл. 1); в «Сказке о лисе»: Иркин гиахан тэрикэ лъиэлъэл ‘Жила одна старуха-лиса’ (текст 18, бл. 1) и т.д. Таким же типическим местом молено считать описание пения, внезапно раздающегося рядом Так, в сказ ке «Одинокий юноша» сверху раздается пение: Уодиэ! / Тэтинъ кэлулбу- нъир кэлуунундъэн' / мэтэйлэдэ мархилъ н'одъэн' — ‘Детка! / Стремясь к тебе, иду, / сама лее я девушка’ (текст 33, бл. 6), а в сказке «Баба» неви димый человек поет: Пайпэн', мигидэк, мигидэк! / Пайпэн, кэлук мигидэк! ‘Баба, ко мне, ко мне! / Баба, иди ко мне!’ (текст 27, бл. 4) и т.д. В некоторых типических местах встречаются устойчивые формулы типа: Идараанэ тэт уорпиэнъ моннунк: «Хунъэнбурэврэ н'олаалъэлдъэ талав эл такудунуллъэник» ‘Своим детям дай наказ: «Не гоняйтесь за оленем-трехлетком»’ (текст 13, бл. 6). Устойчивой формулой выражены концовки многих сказок: Амутнэк са^анэни, тэтчиэ нолаарэлэк, уор- пэрдэлэк ‘Хорошо леили, стали богатыми, многодетными’ (текст 22, бл. 8), или лее в сказке «Ламадо»: Тудэл мэ тэтчиэ нолаай, мэр уорпэри ‘По том стал богачом, заимел детей’ (текст 24, бл. 16), в сказке «Баба»: Тэт чиэ колаани, уорпэрки ‘Стали богатыми, народили много детей’ (текст 27, бл. 11). К типическим местам относится описание быстрого физическо го роста необыкновенного ребенка. Так, в сказке «Люди с нартами на подобие котлов» говорится: Тук уопэги чайлэк энмун чамумуй ‘Этот ре бенок что ни день подрастал’ (текст 23, бл. 2), в сказке «Дитя отца- дяди»: Тук уопэгинолдэ чайлэк энмун чамумуй ‘Этот сын их что ни день подрастал’ (текст 42, бл. 14) и т.д. * * * Особую роаь в духовном и нравственном становлении молод ы х юка гиров играли чуохьэдъии ньиэдьилпэ ‘рассказ ы о древних людях’., кото
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2