Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

нимэдэнъэк лъиркиэй. — Аайэрисхалэк суусээйт! Кища лъэт, мэт- ха?! — таат мондэк, согиэлэк суусэймэлэ Тот человек опять захохо­ тал. И земля, и дом задрожали. — Одним мизинцем зашибу! У кого же будешь [батраком] как не у меня?! — так сказал он, плюнув' (текст 1, бл. 21). Однако по ходу повествования выявляется физическое превосход­ ство алайца. Так, глыбу, которую чукча смог поднять лишь до колена, Эдилвей положил себе на голову и даже попрыгал с ней на одной ноге. О ловкости, проворстве и физическом совершенстве Эдилвея гово­ рится так: Эну$а ча^аанаара, влдъэлэ эл наадийаадьэ квдэк. Иэмукдэда^а маархадъэк хуусэйнуллъэнъ ‘Переходя речку, в челноке этот человек не нуждался. Одним махом перепрыгивал на другой берег' (текст 2, бл. 2). В другом варианте: Пукирэч-да так йалщлдиэ иэмукдада эйич ‘Выско­ чив из яранги, тут же оказался на другом берегу озера' (текст 5, бл. 3). Весьма показателен и эпизод из сказания «Обученный птичкой»: Такниш тук уок , пурэпэдащн чэтурурэк, йуелдвйчэлэк йавнуо пунънум ‘Тогда тот подросток, прыгая по ним, всех поубивал копьем' (текст 7, бл. 16). Согласно некоторым преданиям, юкагирский воин уничтожал против­ ников, прыгая по их головам, как по кочкам. В связи с этим автору этих строк вспоминается, как в детстве юкагирские мальчишки тренирова­ лись в ловкости, прыгая с одной шаткой кочки на другую. Такие прыж­ ки удавались лишь после многократных попыток, но подобные игры вхо­ дили в систему воспитания детей. Нельзя не упомянуть о средствах эмоционального воздействия на слушателей, например, о словесном изображении девичьей красоты. Так, в оригинальном сказании с песенными вставками, повествующем о юно- шах-сиротах, говорится: Хадьир мэ сэвки — анмэ йэклэдэщ лэвдуолпэ- дэнъэк курульуодъэ мархилъпэк са^анэкул, йуо ащинурэк ‘Вот зашли — сидят девушки прямо-таки с прозрачными телами [букв.: «видно съеден­ ное ими»], расчесывают волосы' (текст 10, бл. 3). Белизна и нежность кожи девиц описываются как нечто воздушное, прозрачное. Для усиления воздействия на слушателя используются речевые обо­ роты, передающие психологическое состояние человека, его физические качества. Например, в сказании «Хабанга» медлительность и физическая слабость будущего жениха переданы фразой: Хабака нъумрэй чайлэщ курэлъуонъ. Иидиэги а^алъвэрэк сэвнуни : — А-ха-ха! Мирийэриичэй гвдэ вайи мэ курэлъуонъ! — ‘Хабангу было видно весь день. Его тетя со сме­ хом заходила [в дом]: — А-ха-ха! Человек, ушедший за невестой, еще виден!' (текст 6, бл. 8). Или в том же сказании девушка так проявляет свою неприязнь к юноше: Эргэ! Тукнъэ нэмэлэк?! — мони} тук кенлэ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2