Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

— Давай, давай, опускай. После этого [мальчик] очень много говорил, весь вечер вел бесе­ ду. Потом говорит: — Бабушка, вынь-ка мою еду, поем. Старуха сняла котел. Поставила деревянное блюдо, взяла крюк для вытаскивания мяса. Вот стала вытаскивать еду. Вдруг старуха за­ кричала: — Что это такое?! Здесь только кость! Старик вскочил. Смотрит: голая кость. Вынули [ее]. Тот мальчик говорит: — Ну что здесь такого, завтра дадите двух оленей. 6 Вот наутро дали ему двух оленей. Ведя [их] на поводу, он пошел дальше к людям. Добрался до людей. Хозяева дома сидят и плачут. Говорит: — Что это с вами? — Двое наших ребят умерло. Хозяин дома говорит: — Хорошо, что ты пришел, добрый человек! Похоронишь на­ ших ребят. — Как [это] сделать? — Сделаешь им гробы, выкопаешь могилы*. В ответ этот мальчик говорит: — Чтобы вам на них не смотреть, дайте их мне. Думаю, я как надо похороню их, подальше от вас Я дам двух оленей — на них вместо детей смотрите. После этого хозяин дома говорит своей жене: — Что будем делать? — Отдадим за оленей. Разве [дети] оживут? Давешний мальчик говорит: — Дайте мне нарту, волоком ее утащу. 7 Он опять пошел дальше. Добрался до других людей. Свою нарту поставил сбоку чума, хорошенько прикрыв одеждой. 8 Оказывается, он пришел к многодетным людям. Вот они стали укладываться спать. Этот же человек все сидит. Хозяин дома говорит: — Ложись спать. — Боюсь. — Чего? — Мои дети спят снаружи. — Холодно, занеси их, — сказал хозяин дома.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2