Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

Вот Хабата стал поднимать [яьцики]. За самый большой взялся — даже не сдвинул. За средний взялся — нет, не смог. Только самый маленький ящик поднял. Его унес 16 Пошел к своим людям. Ничего не сказав своим батракам, поло­ жил [ящик] на нарту. Сказал только: — Давайте поедем, [не то] те люди нас съедят! Вот в свою землю откочевали. 17 Хабата добрался до своего дома. Добравшись до дома, он загля­ нул в свой ящик — набит золотом Сказал: «Вот с некоторыми бога­ чами сравняюсь!» Так Хабата разбогател еще пуще. 18 У самого старого батрака Хабаты было два ребенка, два мальчи­ ка. Меньшой какой-то непонятный для людей: то ли наполовину че­ ловек, то ли еще что-то? С людьми по-хорошему не говорил. Иногда был очень разумным, иногда не поймешь [его]*. Его старший брат батрачил у богача вместо отца. Их отец старел. 19 Его [младший] сын однажды говорит: — Отец, я видел сон рассказ [одного] человека. Рассказать, что ли, да как-то стыдно? Или просто в пустоту пересказать? Его отец говорит: — Лайбуо, ведь никого нет, расскажи мне. Я никому не пере­ дам. — Человек мне сказал: «Хабата страшно богат. У него пропало золото, целый ящик. Хабата известил всех людей: “У меня пропало золото. Нашедшему я отдам дочь, имущество и половину своего ста­ да”». Вот такой у меня рассказ. 20 Немного спустя, вот, пошел слух: Хабата потерял свои деньги! Целый год их искали. Заставляли камлать шаманов, они не смогли найти. Однажды слабоумный ребенок говорит своему отцу: — Я очень хочу тебе [кое-что] рассказать. 21 Его отец говорит. — Ну, давай, рассказывай, не стесняйся. — Отец, люди не могут найти пропавшую вещь Хабаты. Я ви­ дел, что вдалеке отсюда есть высокая гора — там, у одного человека, лежит [золото]. Только как [же] трудно будет [его] забрать! Придется меня отпустить. Где мальчик не пропадает, если доведется умереть — умру, если доведется остаться живым — буду жить.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2