Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

9 Девушка говорит: — Отдай мои крылья. — Пока не отдам. Сначала пойдем ко мне домой, придя туда, решу. Что же, пошли. Пришли домой. Старик со старухой очень обра­ довались. 10 Переночевали. Что ж, он взял ее в жены. Наутро девушка говорит. — Наш старший брат придет. Если придет, всех нас убьет. Преж­ де чем он придет, лучше сами пойдем [к нам]. Отправились. Идут, та баба говорит 11 — Когда подойдем к дому, ты сначала останься [снаружи]. Если придем вдвоем, будет нехорошо. У моих старших братьев много сто­ рожей, если придем вдвоем, все равно не пропустят. Когда придем, может, пошлем человека, посмотрим, что скажут мои старшие братья. Мужчина говорит — А вдруг меня захотят убить?! — Я там поговорю, да и не убьют. Наш отец — большой на­ чальник. Что будет делать пришедший человек, ты тоже так делай. Если он будет идти — иди. 12 Надев свои крылья, она улетела, отправилась. Спустя немалое время, прибыл один человек. [Улегерал Ойчэ] видит: прибыл, прыгая по верхушкам деревьев. Ступив на верхушку дерева, потом ступал на землю. Трава еще там не примялась, он [уже] поднимает ногу. 13 Придя, тот человек сказал: — Ну, Улегерал Ойче, воришка, так это ты пришел? Ну что ж, пойдем к нам домой, посмотрим, что сделает наш отец. Разве не за свою удаль ты наречен именем Улегерал Ойче? Ведь ты, кажется, не даешь упасть верхушке травяного стебля?* Догоняй меня! 14 Вот побежал Тот тоже побежал за ним. [Один] на верхушку де­ рева ступит — [другой] на верхушку дерева ступает, на верхушку тра­ вяного стебля ступит — на верхушку травяного стебля ступает. Ник­ то не дал упасть [верхушкам]. Задевая за заднюю полу дохи [того че­ ловека], [Улегерал Ойче] бежал, не отставал. Когда добежали, находив­ шийся впереди человек дышал тяжело, находившийся сзади дышал ровно*. Когда вошли [в чум], там сидел старичище с усами, огромный старик Как только вошли, своему сыну говорит: 15 — Ну, как он? — Э, кажется, ничего. — Что ты так дышишь? Твой напарник [так] не дышит.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2