Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)
Тут он сказал Эдилвею: — Ну что же, отдохни. Завтра, наверное, начнем играть*? Пере ночуй в том соседнем чуме. Вот [Эдилвей] пошел туда ночевать. Когда он ушел, Пэлдудиэ ска зал: — Это и есть знаменитый Эдилвей. Пришел на мое имя. Убьет он меня или что [еще] сделает?! Старуха сказала: — Эргэ! Друг с другом* драться собираетесь! Пэлдудиэ сказал: — Что же мне делать, ведь он первый [начал]. 10 Наутро Пэлдудиэ чуть свет поднялся. Эдилвей почему-то стал не решительным. Делать нечего — слово уже сказано. Вот утром он пошел к Пэлдудиэ. Попив чаю, кое-что сделав, Пэл дудиэ сказал: — Ну что, как будем играть? Эдилвей сказал: — О, вот я не знаю, — как же? — Ну что же, если ты не знаешь, я укажу. Сделаем так: я вкру говую протяну по деревьям тонкий ремень*. Вдоль него побежим. Сзади [бегущий] человек, настигнув [переднего], закалывает его. Тот ремень длинный — образовал широкое пространство, полу чился круг. 11 Вот встали по разные стороны [круга] и, сказав: «Давай!» — по бежали. Бежали-бежали, целый день бежали, [и Пэлдудиэ], бывший сзади, догнал Эдилвея. Когда догнал, Эдилвей сел. Пэлдудиэ сказал: — Я тебя не убью. Сейчас передохнем, попьем чаю, потом по играем по-другому. 12 Вот стали пить чай. — Вот до каких лет я дожил*, оставшись человеком, не совер шившим никакого греха*, — сказал Пэлдудиэ. — Теперь я протяну тот ремень в длину. Встав с двух его концов, будем стрелять друг в друга Вот он протянул [ремень]. Протянув, Пэлдудиэ сказал: — Давай, иди к [тому] концу, стреляй в меня. Не жалей меня. Убей! 13 Дойдя до конца, [Эдилвей] прицелился, стал стрелять. [У каждо го] было по девять стрел. Пэлдудиэ, уклоняясь при каждом выстреле,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2