Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)
23 Вот начались игрища. Сначала состязались в пешем беге. Выбра ли еле видную гору, которую надо было обогнуть при беге. Вот побежа ло более шестидесяти человек. [Хотя] Эдилвей позже отправился, неко торые далеко отстали. Эдилвей раньше [всех] добежал. Перелетев че рез большущую ярангу предводителя, он остановился. [Люди] сказали: — Этот человек — не пустой человек! Сильный человек при шел, оказывается! 24 Потом стали состязаться в поднятии камней. Три силача вышли играть камнями. Эдилвей сказал: — Меня тоже примите! Те засмеялись: « Эргэ , что это такое?» Один из них сказал: «Да пусть его!» Игравшие люди все были рослые. 25 Вот начали играть. Один не смог и сдвинуть камень. Второй сдви нул, но не смог поднять. Бросил. Богатый же силач, посмеиваясь, по плясал на камне, раскачав [его]. Приподняв, положил себе на колено, потом опустил на землю. Смеясь, сказал Эдилвею: — Ну-ка, ты тоже! 26 Эдилвей стал раскачивать [камень]. Пролез под него, поднял, по ложил себе на голову. Потом попрыгал на одной ноге. Потом мед ленно опустил на землю. — Если не жалко этой вашей игрушки, швырну и всю раскро шу, — сказал Эдилвей. — Швырни, — сказали люди. 27 Пролез [под камень], швырнул вверх — [камень] весь раскро шился, часть в землю ушла — ничего не осталось. [Эдилвей] глянул на людей: все стоят дрожат. В один голос сказали: — Быстрее прикончи, [не то сами] околеем!* Тогда Эдилвей сказал: — Убить вас не трудно, [однако] не убивать людей я пришел. У меня есть сын. Потом ваши начнут мстить ему. Я пришел за копь ем, луком [отца]. Отдайте [мне]. 28 Силач дал ему в руки копье, лук его отца. Потом сказал: — Что хочешь взять — возьми. — Зачем, моя родина далеко. Мне чужого добра не надо, я пре следовал [вас], только желая вернуть то, что принадлежало моему отцу.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2