Фольклор юкагиров. - 2005. (Т. 25.)

5 Вот хорошо... 6 Плывет, стоит, 7 Сюда-туда, смотрит 8 Плывя, 9 Интересно (как!). 10 И весна, солнышко 11 Взойдя, 12 Высоко стало 13 Стоят, интересно (как!) 14 Девчонки они самые у Ярхаданы-матушки 15 На высоком берегу 16 Молодые танэ-йо-йэ 17 Сюда-туда хорошо 18 Посматривают 19 В шелковых платках 20 Платочках йой-йэ 21 Те самые белые 22 Серебряные слезы, 23 Вытирая, стоят. 24 Старинных тех самых старых родов 25 Вспоминая- йой> 26 Плача стоят, 27 Танэ-йо. Пример 25 (колшакт-диск, 24). Песня «Колыбельная матери-волчицы» в исполне­ нии Шалугина Василия Гаврильевича. Записана в пос. Нелелшое Верхнеколымского рай­ она Якутии (ПМ Шейкина и Миллера, запись 96). 1 Илу-илу, кэдиэн-трошка *, тинидэ эйрэй, тинидэ шу[б]эндьи **, 2 Тинидэ йодэт танидэ йодэт, шу[б]эндьит эйрэт пункэ будиэ, 3 Мададэллэ ульчильэнуй, илу-илу, илу-илу. 4 Мэт уорпэ(-йо) хэдунгэ йахани, хэдунгэт нуктэм хайдэ хонни, 5 Илу-илу, хайдэ хонут нуктэм йотэм, илу-илу, 6 Чуольдьи пулут мэтуорпэгэлэ миндэллэ лэктэл[э] коудэйм 7 Лэгут модольэл (тай) илу-илу... 1 Илу-илу , волк-трошка, сюда ходит, сюда бегает, 2 Сюда смотрит, туда смотрит, бегая, проходя по холмам, 3 Присев, начинает выть, илу-илу , илу-илу. 4 Мои дети -йо, куда дошли, где их най д у, куда ушли? 5 Илу-илу , куда пой д у, где найду, увижу, илу-илу ? 6 Сказочный старик, моих ребятишек взявши, скушавши, унес 7 Кушая, сидит тай илу-илу ...*** * Кэдиэн-трошка — словосочетание, которое встречается только в песенных тек­ стах, связанных с образом волка. В разговорной речи не употребляется. ** Шу[б]эндьи — так исполнитель произносит слово соэндьи , далее звучит хай­ дэ — вместо ханидэ , вудиэ — вместо будиэ и тд. *** Песня-страшилка исполнялась с целью успокоения детей для того, чтобы они не убегали.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2