Мифы, сказки, предания манси (вогулов). - 2005. (Т. 26.)
4 — Ялпыӈ Хулюм (...священного Хулюма) — от манс. ялпыӈ ‘священный’, ху- люм ‘нерестилище [язей и иной мелочи]’, букв.: «Священное нерестилище». 2 — ..мы тебя не тронем (...мāн нац кāтн ӯргалэв, наг} лāглын ӯргалЗв ) — букв.: «мы твою руку оберегаем, твою ногу оберегаем», т.е. «ты будешь под нашей защитой». 48. [Мувыӈтес пāвыл атыт суе, атыт ляцхе] ([Пятый слух, пятая весть о деревне Мувынтес]). Зап. Е.И. Ромбандеевой от матери Марии Дмитриевны в 1959 г. в д. Хошлог [Хōслōх]. — Пер. Е.И. Ромбандеевой. — Личн. архив составителя. — Публ. впервые. 1 — ...лыжи, покрытые шкурой выдры (...ёсаге вōнтыр...) — лыжи легендарно го предка манси были оклеены шкурой выдры, чтобы они были ходкие и ноские. В быту манси обычные лыжи покрывают шкурой с задних ног лося, шкурой выдры в этих целях теперь не пользуются. 49. Ялпыӈ сякв (Священное молоко). Зап. Е.И. Ромбандеевой от матери Марии Дмитриевны в 1959 г. в д. Хошлог [Хōслōх]. — Пер. Е.И. Ромбандеевой. — Личн. архив составителя. — Публ. впервые. — Ялпыу сякв (Священное молоко). См. коммент. 13 к тексту 1, примеч. 4 к тексту 33. 1 — ...на земле, где мы теперь живем, была священная вода, большая горячая вода (...ань ōлнэ мāвт пёс порат ялпыӈ сякв ōлум, исум вит капай) — тем самым утверждается, что всплывшая вода, потопившая землю, была огненно-горячая, жгла все на своем пути. Проезжая мимо священного мыса Хбртхан нёл ‘Коршуна мыс’, расположен ного в нескольких километрах выше д. Хурумпауль ( Хōрӈпāвыл), родители обраща ли наше внимание на красный слой в обрыве берега реки Сакв [Сыгва] и объясня ли, что это тот самый слой, который сгорел во время священной воды. Он был покрыт толстым слоем обычной почвы. На каменистом берегу реки находили ока меневших, плотно свернувшихся калачиком кольчатых ящериц, останки других су ществ. Взрослые объясняли, что это существа, которые сгорели во время священной воды. 3 — ...в поисках пищи... (...сбрге нЯвлальш...) — букв.: «гоняясь за своим жи вотом». 50. Пāкв-Пōсы-Войкан-Ōтыр (Пакв-Посы-Войкан-Отыр). Зап. Е.И. Ро деевой от Егора Семеновича Овесова в 1959 г. в д. Хошлог [Хōслōх]. — Пер. Е.И. Ром бандеевой. — Личн. архив составителя. — Публ. впервые. 4 — Сбруп... (...лося...) — слово из верхнесосьвинского диалекта мансийского языка; в среднесосьвинском, сыгвинском диалектах этому слову соответствует ящуй. 6 — .. Лпырлы (..мелькают) — употреблено в знач. «быстро, проворно делает». 7 — ...номтэ ты хулигтавес! (...мысли... на свою сторону повернула!) — букв.: «его ум она вынудила всплыть на поверхность», т.е. убедила.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2