Мифы, сказки, предания манси (вогулов). - 2005. (Т. 26.)
3 — ...золотой луч восходящего солнца {...хōтал сōрни кāтэ...) — букв.: «золо тая рука солнца». 4 — ...дажев глазах потемнело {...самыг пāсл хāйтумлйвес ) — букв.: «до са мых глаз добежало зло». 5 — ...вяму бросается... {...тархусап тйвырн нас вōпсатāльи..) — букв- «мель кнет в ямке между корнями». 39. Мāтāпрись исылтахты [Мышонок греется]. Зап. П.Е. Шешкиным в 1958 г. в д. Ломбовож [Лōпм-ӯс]. Рассказчик неизвестен. — Пер. Е.И. Ромбандеевой. — Публ; [41]. 1 — ...ломыртāвес {...сморщило) — сильно сморщило (на солнце). 2 — Тула... {Туча...) — форма обращения к облаку, от слова тул ‘облако’. 3 — ...на берегу Оби... {...Ас вата...) — букв.: «На берегу большой реки» — имеется в виду река Обь. 5 — Конечно... {Остыглакве...) — слово употреблено в ласкательной форме. 6 — ...опалило {...сюцкратаптӯвес) — букв.: «скрючило». 40. Акврись-āкврись (Бабушка-бабушка). Зап. Е.И. Ромбандеевой от матери Марии Дмитриевны в 1952 г. в д. Хошлог [Хōслōх]. — Пер. Е.И. Ромбандеевой. — Публ.: [40]. 1 — ...хота {...где...) — древняя форма слова. Раньше мансийские слова, обо значавшие имена, а также наречия, оканчивались на гласный, например: нбцха 'вверх', современная форма ноцх; кона ‘на улице’ — кон; Шва ‘дерево, древесина’ — ййв и тд. 12 — Виткась разрушил {Виткасьна нильвес) — слово витхась состоит из двух корневых морфем: вит ‘вода’, кась ‘младший брат’. Букв.: «воды младший брат». Это существо, смывающее берега водоема. 16 — Под тонкий лед провалились {5т хӯлм Яӈкынрāгпысыг) — имеется в виду лед, появившийся за ночь. Такой лед обычно неокрепший, тонкий. 41. Мōсьнэг Порнэг (Мосьнэ и Порнэ). Зап. Е.И. Ромбандеевой от ма Марии Дмитриевны в 1959 г. в д. Хошлог [Хōслōх]. — Пер. Е.И. Ромбандеевой. — Публ.: [62] 1 — Тыяныт сёхлацын патсын... {Вели такупорно настаиваешь...) — букв.: «До такого предела (чрезмерно) дошла...». 7 — Тав тот консыматэ кāтаге тоцар хольт вос ёмтэг {Пока она там ка рабкается, пусть ее пальцыуродливыми станут) — манси по форме пальцев оп ределяют, кто из женщин относится к роду Пор. У женщин Пор короткие пальцы, с утолщенными концами. 15 — ...ӯнтталахтуцкве... {...на поминки..) — букв.: «переставлять с места на место», т.е. расставлять посуду с угощениями по разным могилам.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2