Мифы, сказки, предания манси (вогулов). - 2005. (Т. 26.)
19 — Улыгāйив латац āви,нāцкйив латац āви... (Добротные двери из кедра, добротные двери из лиственницы...) — т.е. крепкая дверь. 25, стк. 1 — ...Сяквыхон-Āгикве... (.. Доченька-Царя-Священной-Воды ) — Сло во сякв[ы]хон состоит из двух табуированных корневых морфем: сякв ‘вода’; хōн ‘царь, царство’. стк. 4 — Хис хумпыц нарыц рбсь (По мелким песчаным волнам на священ ный плес) — в выражении употреблено слово нарыц ‘священный’. По верованиям манси, человек, нарушивший запрет, связанный со священными предметами, веща ми, местностью, будет наказан, его постигнет кара. стк. 15 — Аунт ӯнтыр хансац сан (Берестяную посуду с орнаментом сидя щих гусей) — в декоративном искусстве манси орнаменты имеют свою семантику и названия. См., например: [93]. стк. 42 — Сāт лōмтуп ялпыӈ мā (На священную землю из семи частей) — земля, по поверьям манси, состоит из семи частей (или семи ландшафтов). Число 7 считается сакральным. Это выражение является устойчивым поэтическим оборо том, часто встречающимся в эпических песнях и призываниях. 26 — ..мёхыспитил,ӯй питиллэнтпийима (...устлала словнособолиноегнез до, словно звериное гнездо) — здесь слою лэнтпийима означает, что место приго товлено с большой любовью, достойной важной персоны. 30 — ...āквēн щкайыг, хӯсиг лāвсанэ (...служанками, слугами своей бабушке назначил) — слова Зцкай ‘служанка’, хӯсь ‘слуга’ — устаревшие и в современном мансийском языке не употребляются. 34 — ..ялпыц сат нэпак нāйц сāтэн, ōтырыц сāтэн та хансуӈкве патыс (...начал он писать священные семь бумаг для своих семи героинь, для своих [семи] богатырей) — героинями и богатырями здесь называются духи-покровители. 4 — ...какой была, такая и есть', (...аквта лув, аквта невыль!) — букв.: «та же кость, то же мясо» — устойчивая поэтическая формула, широко употребляемая в фольклоре и разговорной речи. 7 — ...не зацепиться когтями, не ухватиться зубами (...кос хантал, пуцк хантāл нёрыг ёмтыс) — букв.: «недоступную для костей, недоступную для зубов» — образное выражение, распространенное в фольклорных произведениях. 9 — ...стоит мертвая тишина... (...нёлыц суй ат суйтыс, палиц суй ат суй- тыс...) — букв.: «не слышно звука носа, не слышно звука уха». 10 — ...весь золотом переливается (...акв сōрнитэ нōх хāцхи, акв сōрнитэ ёл вāглы) — букв.: «одно золото вверх поднимается, одно золото вниз опускается» — распространенное устойчивое выражение, употребляющееся в сказках. Так образно передается необыкновенная красота дома. 11 — ...сбольшойрадостью...(...сЯгтумкāт, сЯгтумлйгыл...) — букв.: «с радо стной рукой, с радостной ногой» — устойчивая поэтическая формула, употребляю щаяся в сказках. — Яв долгу не останусь... (Ам тынум хунь ӯсы...) — букв.: «Моя цена не по теряется» — устойчивое выражение. — ..ясли бы онатебепонравилась...(..мац номтын патнув те...) — букв.: «Если бы твой ум упал» — образное выражение, употребляемое во всех ситуациях, в ко торых требуется согласие собеседника.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2