Мифы, сказки, предания манси (вогулов). - 2005. (Т. 26.)

Подача национального текста и русского перевода координируется посредством нумерации стихов или частей (смысловых блоков). Серии в значительной мере придается комплексный характер, с особым акцен­ том на сочетании филологического, музыковедческого, этнографического подходов. Вступительные статьи к каждому тому характеризуют место издаваемых произ­ ведений в традиционной фольклорной культуре соответствующего народа, их поэти­ ческие и музыкальные особенности, синкретическое искусство исполнителей. Ком­ ментарии призваны точно документировать публикацию, снабдить текст и перевод необходимым фольклористическим, филологическим, этнографическим толкованием. Нотации приводятся в соответствии с требованиями фольклористической точ­ ности и необходимой доступности для воспроизведения. Они размещаются в зависи­ мости от характера тома: либо вместе с публикуемым текстом (а также в музыковед­ ческой статье), либо в особом приложении. Все специальные условные обозначения оговариваются в конце музыковедческой статьи. В нотных записях фиксируются все основные музыкальные элементы исполнительского варианта, а также систематичес­ кие или характерные отклонения от них, имеющие смысловое значение. Не поддаю­ щиеся нотированию особо специфические элементы интонирования (тембр и т.п.) оговариваются в колшентариях. К каждому тому прилагается грампластинка с образцами публикуемых вариан­ тов произведений, начиная с томов 11, 18, 20 и далее — компакт-диск. Но бывают случаи, когда фонограмм не существует (это относится, например, к ряду эпических сказаний, зафиксированных в свое время только в вербальной записи). В таких ситу­ ациях сочтено целесообразным давать для ориентации фрагменты другой звукозапи­ си, запечатлевшей то же самое произведение или, по крайней мере, ту же самую местную традицию. Музыковедческий анализ позволяет представить путем неизбеж­ но гипотетической экстраполяции, какие черты звучания могли быть свойственны и публикуемому произведению или варианту. Фоноприложение иллюстрирует самые разные жанры фольклора (не только сло­ весно-музыкальные, но и прозаические) в их естественном бытовании на редчайших языках в исполнении талантливых певцов и сказителей. Тома серии иллюстрируются ценным документальным материалом. Книги серии печатаются на единой основе — гарнитуре В.В. Лазурского. Сек­ тор фольклора народов Сибири Института филологии СО РАН в сотрудничестве с коллективами специалистов-лингвистов решил задачу создания — первоначально в порядке рабочего научного эксперимента — национального алфавита и шрифтов для ряда бесписьменных языков Сибири и Дальнего Востока (долганского, тофаларского, удэгейского, юкагирского и др.). Авторские коллективы томов серии опирались на традиции отечественной ака­ демической школы, использовали опыт лучших изданий советского времени (в том числе двуязычной академической серии «Эпос народов СССР» (ныне «Эпос народов Европы и Азии»), выпускаемой Институтом мировой литературы им. А.М. Горького РАН) и зарубежных публикаций.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2