Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)
Ласкательно-уменьшительная и звательная форма от слова йэгдиг'э: йэгдэ “егдыга (милый)" /1 4 а; 15.21; 23.12; 30.8/. В материалах В.К. Арсеньева “Егда“ ( = йэгдэ. — М.С.) фигурирует как собственное имя молодого героя (см. тексты 76 (2), 77 (3), 79 (5), 83 (9), 84 (10), 86 (12), 88 (14), 93 (19)—95 (21), 103 (29) —108 (34), 112 (38), 113 (39) —115 (41). В слове йэгдиг'э Е.Р. Шнейдер отмечает фарингализацию: инэгдиг'э [122, т. 1, с. 332]; она подтверждается написанием “еххгдыга" в черновике Дж. Кимонко (см. /5 3 .2 /), однако отсут ствует в произношении наших информантов [СУдЯ]. ЗАКОН (коли) — 46.3; 49.1. Коли — общее для всех удэгейских родов традиционное право, регулирующее отношения между людьми, между родами, а также между людьми и животными (в частности, между охотником и медведем). Нормы этого права передавались устно из поколения в поколение. За их соблюдением следил старейшина рода, самый старый и авторитетный человек. Если между родами возникал конфликт (например, в результате убийства), старики всех родов собирались на суд, чтобы выяснить, “на чьей стороне закон", т.е. какая из спорящих сторон по ступала в соответствии с традиционным правом (см. /4 9 /). Удэгейцы переводят коли как “закон". В удэгейском это слово несомненно заимствованное, родственное письм.-монг. xauli “закон", “правило"; “декрет"; “кодекс", монг. хууль тж., маньчж. кооли “закон", “правило",; “обычай", “традиция", нан. коли тж., ульч. кали тж. [ 122 , т. 1 , с. 366] (правда, ни одно из этих слов не объясняет фарингализацию конечного -и в уд. коли). ЗАПРЕЩ ЕНО ( сондо ). Уд. сондо имеет два взаимосвязанных значения: 1 ) “запрещено" (о каком-либо действии, вследствие наложения на него табу, религиозного запрета; например, запрещено спрашивать имя покойного отца (см. /2 0 .1 3 /), тыкать ножом в костер /4 8 .4 /, делать лодку из буреломного леса [Арсеньев ПД — 1908— 1909, № 2, с. 22] и т.п.) — 15.8; 16.7; 20.13; 21.8; 28.6; 42.9; 48.4; 51.1; 52.7; 2) “грех" (как результат нарушения религиозного запрета) — 26.3; 44.8 (например, грех, если женщина родила незаконного ребенка /2 6.3 ; 44.8/, грех, если увидишь, как спариваются змеи /К и А /, и пр.). Запреты налагаются для того, чтобы не причинить вреда духам-хозяевам или духам живот ных, например хозяину огня (нельзя тыкать ножом в огонь, чтобы не поранить ему ноги), хозяину воды (нельзя делать лодку из принадлежащего ему буреломного леса), духу убитого медведя (нельзя пренебрежительно относиться к его останкам) и т.п. Духи, которым причинен вред, мстят людям за нарушение запретов /К яВ /. ЗИМ НИЙ БАЛАГАН (т уэjэ) — 36.1; 40.15; 43.0. Т уэjэ — постоянное жилище удэгейцев в зимнее время. Его внутреннее пространство в отличие от летнего балагана разделено верти кальной стенкой на две части: жилое помещение и небольшие холодные сени, где хранились дрова. Входная дверь была только с одной стороны (там, где сени), с противоположной, у глухой стены, находилось почетное место, малу. Снаружи с боковых сторон балагана делали завалинки. В остальном зимний балаган был такой же, как летний /К я В / (см. Балаган). ЗЛОЙ ДУХ (амба) — 11.10; 12.7; 14.5; 15.5; 16.4; 23.1; 39.4; 46.1. Амба — невидимый дух, причиняющий людям зло; он ловит и убивает людей, приносит им несчастье /К я В /. Амба может приобретать различный облик: медведя (Биату, см. примеч. 1 к тексту 6 ), птицы (“ам- ба-гаани“ ( = амба гайани “птица злрй дух“ . — М.С.) [Арсеньев ПД — 1908—1909, № 2, с. 22—23]), животного (“амбабуини" (“зверь злой дух". — М.С.) [Там ж е]), человека-людоеда (Золомчо, см. примеч. 1 к тексту 12), человекообразного существа (Зацдалафу, см. коммент. к тексту 41), существа, похожего на обезьяну (эуңку, см. примеч. 1 к тексту 11), и др. Нередко злой дух вселяется в человека, например в егдыгу (см. /1 4 /) или в бэле (см. /1 9 /) , и тогда человек начинает действовать как злой дух. По одной из фольклорных версий, для того чтобы избавить такого человека от злого духа, его нужно разрубить вдоль на две половинки, одну из которых (со злым духом) выбросить подальше, и тогда вторая половинка станет хорошим чело веком (см. /14.16; 19.34/).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2