Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)
ДУХ -ПОМОЩНИК (шамана) (уд. сэвэ) — 12.3; 23.1; 44.12; 45.3; 46.2; 49.4 - “севон“ [17, с. 41] — самани (см. примеч. 4 к тексту 45). Считается, что каждый шаман имеет несколь ко духов-помощников, например охотничий дух, духи, помогающие при болезнях, и др. Есть и самый сильный (главный) дух, которого вызывают только в трудных случаях. У каждого шамана он свой. Им могут быть тигр, кукушка или какая-то другая птица и т.п. Каждый дух “ходит" своей особой дорогой. Шаман вызывает духов во время камлания, например, для того, чтобы узнать причину болезни. Духов вызывают по одному, повторяя “сок-сок-сок..'." (см. примеч. 15 к тексту 44), и они по одному и приходят. При необходимости шаман может поселить своего духа-помощника в фигурку-вместилище духа сэвэхи (см. примеч. 11 к тексту 44). Удэгейский шаман может заимствовать духов у других народов (например, у нанайцев), и поэтому во время камлания он порой переходит с одного языка на другой (в зависимости от того, к какому по происхождению духу он обращается) /К яВ /. ДУХ -ХОЗЯИН (nyja) — 44.10; 48.2. П уjа — связанный с конкретным местом дух-хозяин земли (территории), воды (водоема) или огня (очага). В каждом месте имеется свой n yja, “их так же много, как и людей" /К яВ /. “Дух-хозяин земли находится в гнилой (старой) валежине", и поэтому “он очень старый" /К яВ /. В удэгейских преданиях говорится, что дух-хозяин воды живет в лежащем на дне гнилом дереве. У каждой реки свой nyja, например, Чукэ пугани “дух- хозяин Чукёна“ , Сукпаи пуjани “дух-хозяин Сукпая" (не называя конкретных имен, можно ска зать: ули пуjани “дух-хозяин воды" /К я В /). Дух-хозяин огня живет в очаге, там, где разводят огонь (см. /4 8 .2—9 /). Следует отметить, что до сих пор во всех тунгусо-маньчжурских языках Дальнего Востока слово п у jа ( — п о jа —п öjа ) было известно только в одном значении: “дух-хозяин огня", см. [122, т. 2, с. 40]. ДЯИГДА (jаигда) — 26.7; 32.11 - (jэгдуцкуи) — 29а.3. Дяигда представляет собой круг лый вкопанный в землю столб, обычно в человеческий рост или чуть выше, диаметром около 30 см. Верхняя часть обтесана и сходит острием на нет. На ней намечены глаза, нос, рот и шея; никаких других деталей (ног, рук, ушей и т.п.) на этих столбах больше нет. Дяигда (обязательно семь штук) устанавливают в ряд недалекб от жилища (в любой от него стороне) обязательно “лицом" на запад (для того, чтобы при обращении к ним человек стоял лицом на восток) /К я В /. В фольклоре упоминаются также небольшие дяигда, которые (все семь штук) можно спрятать за пазухой (см. /3 2 .2 1—2 2 /). В полевом дневнике В.К. Арсеньева есть изображение дяигда с комментариями: “Цзайгда. Р[ека] Кусун. Так называются изображения человеческих голов на концах деревянных палочек. Острия на головах цзайгда изображают ножи или мечи. Цзайгда помогают камланить, иногда мучают человека — Амняху цзайгдони" [Арсеньев ПД — 1908— 1909, № 2, с. 76]. О назначении дяигда В.К. Арсеньев пишет следующее: “На дороге, ведущей к юрте [ша м ана], поставлены колья с изображением человеческих голов (цзайгда); они ( ... ) ограждают жилище шамана от посягательств черта" [17, с. 42]. Слово jaudda в “Сравнительном словаре тунгусо-маньчжурских языков" не зафиксировано. При реконструкции *jэри-гдэ, возможно, связано этимологически с письм.-монг. cerge “коновязь" ( > як. сарга тж., эвенк, сэргэ “столб для привязывания оленя при обряде посвящения") [122, т. 2, с. 145]. ЕГДЫГА (йэгдикэ) — 3.1; 5.1; 6.4; 8.2; 9.1; 10.1; 11.1; 12.1; 13.0; 14.0; 14а; 15.1; 16.1; 17.1; 18.2; 19.23; 20.1; 21.6; 22.6; 23.11; 24.12; 25.16; 26.6; 27.1; 28.0; 29.1; 30.1; 31.0; 33.16; 34.0; 36.12; 40.10; 41.10; 53.2. Егдыга — герой удэгейского фольклора (как правило, положи тельный) : парень, молодой мужчина, неженатый или недавно женившийся. В отличие от Канда мафа “старик Канда", пожилого мужчины, у которого уже взрослые дети /К я В /. Соответству ющий женский персонаж — бэле (уд. бэлиэ). Слово йэгдиг'э употребляется только в фольклоре. По смыслу оно примерно соответствует рус. “молодец", нан. мэргэ “мэргэн", “ мблодец " , ороч, м эггэ тж ., эвенк, мата “богатырь" и т.п.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2