Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)

мифический хозяин (или хозяйка) — сицкэ (см. подробнее: [11, с. 15—32]). Здесь имеется в виду место обитания этих душ в Верхнем мире. Хозяин зверей посылает время от времени их на землю. См. также примеч. 9 к тексту 52. 13Нау Буйни — видимо, лосихи. Нау можно сопоставить с ороч, нагуна “лосиха с теленком". В тексте подразумевается место пребывания душ маток-лосих. 1АУйху киун — вероятно, вершина или верхний край. 15Сево Тыенкуни — верное уд. сэвэ тиэнкуни “обиталище духов-помощников шамана". 16Caficy — возможно, имя шамана со значением “прорицатель, предсказатель" < са- “знать, предвидеть". По мнению М.Д. Симонова, Сансу < саңуңй- “место, где угощают духа- хозяина". 17...О н был чрезвычайно сильный шаман — фраза не вполне ясная. Можно предположить, что “место CaWcy" — обиталище души великого шамана Сансу. В одном из дневников В.К. Ар­ сеньева есть заметка под названием “Сансу": “Лет сорок-пятьдесят тому назад было много боль­ ших шаманов, теперь все перевелись. Сансу — маленький человек с лицом, покрытым шерстью, вроде обезьяны, но без хвоста. Он бывает сезоном у шамана" [Арсеньев ПД — 1914, 1917, 1927, 1926, № 2, с. 1191]. 1НБохоло — бик. “дятел" (хор. бэфулэ). 19 Нада м ом угу — “семь поленниц". М омугу — см. примеч. 4 к тексту 20. Ср.: текст 20 (жена просит мужа сложить“7 дровяников"). 20Нада С^али бута — букв, “семь амбаров (с мясом) заготовь". Ц зали — см. СЭТ: “Амбар". 21Буй — лук (боевой). См. СЭТ: “Лук“. 22А йм а — а һимаг “тетерев" [163, с. 14]. В то же время ороч, асими “черный рябчик" [3, с. 164]. 22Чинсипи — см. примеч. 2 к тексту 88 (14). 2ААмба — см. примеч. 3 к тексту 102 (28). 25Боа тыэни — верное уд. Буа тэини — букв. “Буа сидит" ( тэини “сидит", см.: [163, с. 70]). Б оа~ буа~буга — общетунгусоманьчжурское понятие божества, которое правит Вселен­ ной. См.: [122, т. 1, с. 100; 3, с. 27—35, 168], а также СЭТ: “Б уа“. 26Докеня боани — Нижний мир (ср.: ороч, доки “нижний, исподний", нан. доркй “под­ земный, загробный мир", ульч. дорки(н) “подземный мир" < до “внутренность, нутро") — эв­ фемистическое обозначение мира мертвых. А.Д. Суонка, давая пояснения, сказал: “Бунигэ банэ — докене", т.е. "Докене — это мир Бунигэ (мир мертвых)". Докене, видимо, стало почти полноправным заменителем понятия Бунигэ, но носит еще некоторый оттенок иносказательно­ сти. По нашим наблюдениям, морфологически не изменяется. В.К. Арсеньев писал в дневнике: “Еще один мир — подземный, но это не бунига. Назы­ вается Докеня на(а)ни. Самый главный — небесный мир. Второе место занимает наш земной мир и третье место — подземный. Если человек был плохой, делал много зла, он вдруг делается сумасшедшим и умирает. Его ханя забирает Докеня амбани, уносит в Докеня наани. Выдра счи­ тается зверем Докеня. Их не более 7 можно убивать, если больше — надо шаманить и просить Докеня амбани, задобрить его перьями орлана-белохвоста" [Арсеньев ПД — 1917—1925, № 1, с. 780]. 2 Докеня на(а)ни — нижняя земля, земля докеня. 2&Нёгзо кала (кода) — синяя (или зеленая) скала, утес. 29М удэля — дракон ( < маньчж. мудури “дракон"), владыка водной стихии. 30 Докеня адзани — ^хозяин Нижнего мира. 31 Докеня Q a yfila H U — ленок Нижнего мира (^ауңа “ленок" — см.: [163, с. 28]). 32Докеня я (а)лани — ящерица [122, т. 1, с. 332] или жаба [163, с. 41]. У тунгусо-мань­ чжурских народностей жаба почиталась, ей приписывалась магическая сила, связь с огнем (см.: [41, с. 181, 183]: медвежонок ехал к хозяину тайги на вышедшей из огня жабе). О жабе с се­ ребряными рогами существует миф у народов Приамурья (опубликован нивхский вариант, за­ писанный даже на Сахалине [50, с. 116— 117]). 33 Докеня буйни — зверь Нижнего мира (подразумевается выдра).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2