Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)

от 'аму “халат из рыбьей кожи") от существительного * сиғәмә (или * сиғәмә) ~ “шелковый халат". В пользу такой реконструкции говорят следующие факты: 1) слово сигэмэ (с широкими “а “-образными гласными “э “ и слабым “г“) вполне могло быть воспринято на слух как “сиама-“ человеком, не знающим этого термина; 2) в рукописи ниманку, написанной В.Т. Кялундзюгой непосредственно под диктовку покойного ныне сказителя, это слово зафиксировано с интерво­ кальным “һ “ : “сиһамами" (-ми — Sic!); 3) в прошлом удэгейцам были известны слова “сегыма" (фонематически, видимо, * сәғәмә. — М .С.) “верхняя длинная рубаха из цветной дабы“ [77, с. 77] и “сигими“ - “шихими“ “халат из матерчатой ткани" [52, с. 18]. Можно предположить, что удэгейское слово * сигэмэ этимологически связано с маньчж. сиргэ - сиргэ “шелк-сырец“. 4“Шелковый халат Суамали“ (суамали тэгэ). Современные хорские старики не знают, что это за халат. Возможно, то же, что сиамали тэгэ, см. примеч. 3. 5По традиционным представлениям удэгейцев, женщине запрещено перешагивать через мужские вещи: считалось, что она позорит мужчину и накладывает заклятие на его охотничий инвентарь; копье, через которое перешагнула женщина, никогда больше не попадет в цель, и мужчина погибнет в тайге. Увидев на пути предмет охотничьего снаряжения, женщина должна была обойти его или остановиться. Если же нечаянно она перешагнет, то для того, чтобы снять заклятие, нужно перешагнуть назад через этот предмет (развернувшись или задом наперед) так, чтобы оказаться опять на прежнем месте /К я В /. Ср. “Старинные запреты удэгейцев" в нашем томе /5 1 .9 /. В “Сказании о происхождении Удэһе" в записи В.К. Арсеньева (текст 77(3)) го­ ворится, что этот запрет как божественную волю передал людям медведь, их первопредок: “Мо­ лодой девушке нельзя перешагнуть /S ic !/ через медвежью шкуру, ей воспрещается перешагивать и наступать на оружие охотника: копье, самострел и т.д.“. бЛечение раны с помощью слюны и кругового растирания считается магическим действием /К я В /. Его может осуществить человек, обладающий волшебным даром (см. примеч. 42 к тексту 16). 18. Какт'а Нй (Какта Ни). Записан в 60—80-е гг. на территории Джонговского сельсовет (район им. Лазо Хабаровского края) хорской удэгейкой В.Т. Кялундзюгой. Сказитель Кимонко Кянду Зандиевна (урожденная Камдига) (1902— 1976). Родилась в Приморском крае, вышла замуж за хорского удэгейца и с тех пор постоянно жила на территории Джонговского сельсовета. Малограмотная. Была передовой колхозницей. Шаманка. Соблюдала удэгейские обычаи. Знала много сказок и рассказывала их детям. Форма записи й подготовка текста к печати такие же, как и текста 1. Варианты не известны. В ниманку говорится о вступлении егдыги в тотемический брак с самкой тюленя. Законной женой егдыги была Какта Ни (букв. “Человек-Половинка", уд. Кактй Н й), женщина-половинка с золотистыми волосами. Золотистые (уд. аисилакту) или рыжие (уд. хулалиги) волосы, по традиционным пред­ ставлениям удэгейцев, вероятно, свидетельствуют о волшебном происхождении человека, о рож­ дении его от духа-хозяина. Человек с такими волосами может происходить от доброго духа (например, рыжеволосая девочка в предании “Женьшень" (текст 54), неожиданно пришедшая к Гиату и его сыну и принесшая им обоим счастье) или же от злого духа. Ср. текст 92(18) в записи В.К. Арсеньева, где говорится о том, что ребенок с рыжими волосами происходит от хо­ зяина моря Тэму и является ребенком злого духа (“Амба ситэни“). В сказке “Какта Н и“ золо­ тистый цвет волос женщины-половинки указывает, вероятно, на то, что она злой дух, дочь хо­ зяина моря. И то, что ее муж-егдыга начинает сожительствовать с ее соперницей, самкой тюленя, и в конце концов уходит с ней в пучину моря, скорее всего, не случайно. Образ человека-половинки, наделенного злым духом, не случаен, он характерен для фоль­ клора всех тунгусо-маньчжуров. Среди некоторых этнических групп до недавнего времени можно было встретить людей, веривших в реальное существование таких людей-половинок. Интересно, что в русском фолькоре Сибири также известен образ существа об одной руке и об одной ноге (Оплетай), появившийся, возможно, под влиянием фольклорной традиции аборигенов. В фольклоре разных тунгусо-маньчжурских народов есть упоминания о том, как из обыч­ ного человека возникает человек-половинка. В удэгейской версии для излечения от злого духа

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2