Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)
1 Выше устья, на [протоке] Соли1, был сингму; здесь это и было. С нанайской земли пришел человек драть бересту себе на оморочку2; пе ревалил он через горы в сторону Соли. Добрался до мари Бинку3; с ним был сын, он нес на спинных носилках 4 чугунный котел. По дороге он упал на камень и разбил котел. Это место, его называют Энё Баярку, этот перевал. 2 Здесь, возле озера, было много бересты, и он все драл и драл ее. Сын захотел пить: — Отец, я пить хочу, пойду воды попью. — И ушел на озеро, только его и видели. Должен бы уж вернуться — и не приходит, должен бы уж вернуть ся — и не приходит. [Этот человек ] уж много бересты надрал. Ну, спу стился он вниз, к озеру. Видит: на этом озере лежит сингму — большой, прямо на воде. Ясно, только-только убил [мальчика]! 3 Перетаскал он на поняге всю свою бересту на берег озера. И, под жигая ее, стал бросать в воду, а сингму ее все глотал. Бросает — тот глотает, бросает — тот глотает. Так он все бросал и бросал свою бересту, а сингму, начав ее глотать, всплыл на поверхность. Береста стала гореть, в животе у сингму был сплошной огонь. Он всплыл, загорелся и стал по дыхать. [Человек] срубил рогатину, подтащил его [этим] “крюком“ и распорол ему брюхо. Мальчика своего не нашел, отыскал лишь один ми зинчик5. 4 Нанаец убил сингму. Сингму был с четырьмя ногами. После этого про него не слышно. Озеро было горячим. После этого сингму никто не видел. Там, где жил сингму, вода была красного цвета.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2