Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)

— Давай научу! Младший брат сказал: ( ... )6. 3 Пошел он. Пошел. Где его старший брат испражнялся, там и он ис­ пражнялся, где его старший брат сидел, так и он сидел7. Ночевал на мари. Спустился [туда ] лось-самец. Таежный, ла-а, ла-а, Лось ( . . . ) Четыре ( ... )8 Удя встал. — Ты зачем гоняешь моего зверя?10 Встал и начал искать. Ничего не было. ( . . . ) — сказал он11. И когда он пошел в то место, где был лось12, лось убежал13. И он не убил. 4 Утром пошел к своему старшему брату. Вошел. Пришел к себе до­ мой. Старший брат сказал: — Ну, и что?14 Удя сказал: — Какой-то злой дух прогнал. — Удя, ты ничего не понимаешь! Это Буа был! Будил, чтобы ты убил [зверя]. 5 Жили потом. Совсем ничего-ничего не добывали, всё голодом жили. Всё голодали. Удя стал уже с голода умирать. Старший брат искал ряб­ чиков. 6 Спал Удя и видит сон: будто [Буа ] сказал [ему ] на мари: — Удя, Удя!! < - )15- Почему ты плашмя лежишь? В меня стрелял1 ( . . . ) . Вырежи из бе­ ресты рыбьи тела!17Много рыбьих тел положи в воду! Сделай [так ]! По­ ложи в воду!18 7 [Удя ] встал, пошел, [опираясь ] на посох, и разломал свой дом. Взял [с него] бересту и сделал рыб. Раскрасил [их] глиной19, чтобы [в реке] появилась форель20. Сделал рыбу разных видов. [Опираясь ] на посох, спустился на берег. Опустил в воду21 сделанных им рыб. И вернулся до­ мой. 8 Пришел старший брат. Добыл двух рябчиков. Старший брат Удя сказал: — Принеси воды сварить рябчиков! Удя пошел, [опираясь] на посох, и набрал воды. Пошел Удя на берег и долго [там ] был. Старший брат Удяподгляделвдырку [в балагане ]. Удя [пришел ] и сказал [брату ]: — Рыбы — полно! 9 Старший брат взял острогу и пошел[на берег].Рыбы было много22. Он бил ее острогой. Много рыбы23 добыли.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2