Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)

— Бэле, милая! Приведи своих отца и мать — покормить. — Кабаньими ногами кормить будем, что ли? Я вчера вечером при­ несла те, что мать дала, — спрашивает бэле. — Они испражнения ели. Я сделал [им кабанов ] из кабаньих исп­ ражнений. Выбрось все кабаньи ноги! Завтра я пойду за кабаньим мясом, которое сам добыл. 15 Утром надела бэле красивую одежду и наготовила всяких кушаний. Перед тем, как отца с матерью позвать, надела самую плохую одежду, разлохматила голову, надела кожаный халат10, сделанный из кетовой ко­ жи. — Отец, мать и сестры! Приходите ко мне! Я послала своего Гаи за дохлым зайцем, чтобы вас покормить. И потом, не переставая смеяться, пошла назад. 16 Идут те и видят очень красивый позолоченный дом, который весь просто сверкает. Сестры, как увидели его, сразу назад повернули. Отец и мать ее дальше пошли. Бэле с егдыгой ждут-ждут, никто не подходит. — Сходи-ка, посмотри, почему они не идут, — стал посылать егдыга бэле. Бэле вышла: мать и отец хотят подняться вверх [к дому ] и не могут. Лбы и лица все в ссадинах и царапинах сделались, пока без конца вниз соскальзывали и падали. Егдыга тогда говорит: — Приведите их! 17 — А почему остальные не пришли? — спрашивает егдыга. — Они от стыда убежали, — сказали отец и мать. Потом начали пировать. Отец и мать были рады. Заночевали у своей дочери. 18 А ночью, когда уснули, дочь их бэле наложила каши в штаны своему отцу и матери. Они сквозь сон почувствовали. Отец говорит: — Мать, а мать, я обгадился. А мать в ответ: — Отец, а отец, я тоже в штаны нагадила. И, ни слова не говоря, пошли домой. 19 Когда ушли, егдыга сказал бэле: — Зачем ты издеваешься над своими отцом и матерью? — Я много мучилась, они надо мной издевались. И то, что я [с ними ] так поступила, [это еще ] ничего, — сказала бэле. Отец и мать пришли домой и повесились. Егдыга с бэле поженились и хорошо зажили. 23. ЖИЛ ГАЙ1 1 Шел Гаи, шел. Шел и пришел к двум девушкам. Две девушки: одна плачет, другая поет.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2