Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. - 1998. (Т. 18.)

— [Еще ] двумя зверями будет62, — сказал старик Канда. Идут, смотрят: он превратился в медведя. Старик Канда говорит: — Разве это слабый злой дух? 19 Идут, смотрят: он превратился в тигра. Испугались. Вот палки от ночлега63. — Э-э, там, наверно, сильный злой дух! Не будем выслеживать! Нас-то (...)64. Разве это слабый злой дух?! 20 Тут прокричал дятел: “Кя-а !“65 — Дятел, лети 66 к егдыге! Скажи [ему]: “Ты почему убил 67 моего сына ? !11 И дятел полетел. — Егдыга, странно, почему ты убил сына старика Канда? — говорит [дятел ]. Егдыга ему говорит: — [Скажи ему ]: “Убил [его ] за то, что ты убил 68 моего младшего брата!“ — Отправляйся к старику Канда [и так скажи]! 21 И тот полетел [с криком ]: кор-кор-кянг! Старик Канда спрашивает: — Почему он убил? Дятел говорит: — Сказал: “Убил [его] за то, что ты убил моего младшего брата“. — Скажи ему: “Ты почему забралдвух женщин?!“ 22 Дятел полетел: кор-кор-кянг! И говорит: — Старик Канда спрашивает: “Егдыга, ты зачем забрал двух жен­ щин?! “ — Ты скажи так: “Одну взял за душу 69 моего младшего брата, а дру­ гую — за преступление1*70. 23 Тот полетел: кер-кер-куанг! — [Егдыга сказал ]: “За его душу я взял одну женщину, за преступ­ ление — другую**. [Старик говорит: ] — [Скажи егдыге]: “Давай выкуп. Давай в виде выкупа котелок!** [Дятел полетел]: кэр-кэр-кор! — [Старик сказал]: “Егдыга, давай в виде выкупа котелок!“ — [го­ ворит дятел ]. Взял [дятел ] с собой два котла. И перед стариком Канда поставил то, что принес. 24 А егдыга пошел к бабушке. Добыл много лосей бабушке для пропи­ тания. И домой 71 отправился. Принес язык и сердце сына старика Канда и приставил их своему младшему брату. Поставил на огонь большой ко­ тел и нагрел воду. Отогрел [брата] теплой водой. Пнул его, ( ... )72 и [братик ]73 поднялся. Стал [таким], каким он был раньше. Женил его на другой, на младшей, девушке, а на старшей сестре старший брат же­ нился. И жили. Вот и всё.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2