Фольклор долган. - 2000. (Т. 19.)

46 — 1шрай керунэри — о т словосочетания Ьырай керунэр — "зеркал ь це". Букв .: "видеть свое лицо". Комментарии к переводу — Аталамии — от общетюрк. ат — "конь, лошадь". Герой ро ж ден кобылицей, спущенной в Средний мир божеством-создателем Юрюн г А йыы. Этот мотив распростра­ ненный также в якутском олонхо. Например, широко известны варианты эпоса "Сын лошади Дыырай Бёгё" [22, с. 8—9 ]. По мифоло г ическим представлениям якутов, "сна­ чала бог сотворил коня, от него произошел полуконь-получеловек, а уже от последнего родился человек..." [23, с. 2 5 3 ]. 1 — Средний мир ( Орто дойду) — по представлениям долган, вселенная состоит из трех миров: Верхнего, Среднего и Нижнего. В Среднем мире живут люди племени айыы, к которому принадлежит главный богатырь. 2 — Восьмиоконный обширный-просторный город (агыс туннуктээх айдан-Ьайдан- гуорат) — эпическая формула в описании жилища бо г атыря. 3 — ...человеком ли стану? (...дьуру киЬи буолуом?) — в смысле: останус ь ли в живых и буду жить благополучно? 4 — ...ростом с ребенка съедающий ее дух-абаасы (ого Ьага Ьиир абааЬылаак)— по верованиям долган, причина болезни — ду и-абаасы, который поедает человека. 9 —...лето подождю узнавая, зимупо инеюузнавая ( Ьайыны буоллагына Ьамыырынан билэр, кыЬыны буоллагына кырыатынан билэр) — эпическая формула, подчеркиваю­ щая продолжительность богатырских поездок. 13 — вращающийся на петельках дом (иэрчэк дьиэ) — имеется в виду свободно висящее, вертящееся жилище. Эпическая формула в описании жилища героини. — ...своей бабушке (эбэтигэр) — по долганской системе родства старшая сестра матери (тетя) входит в группу бабушек, ее называют бабушкой. 15 — Среднего мира главный колышек (Орто дойду киин тоЬогото) — так скази­ тель называет середину, главную точку Среднего мира. 17 — семь стерхов (Иэттэ кыталык) — во многих фольклорных произведениях красавицы Верхнего мира спускаются в Средний мир в образе стерхов — белых журав­ лей, которые почитаются народами Сибири. 21 — дочери Лабаз-звезды ( Аран-ас Ьулус кыргыттара) — так называется созвез­ дие Большой Медведицы. Здесь небесные девы — дочери Лабаз-звезды — являются шаманками. 24 — дочери Юргэль-звезды ( Ургэл Ьулус кыргытгара ) — дочери созвездия Плея­ ды (см. коммент к блоку 2 1 ). 33 — ...во мне изъян хотя бы со стружку, ножом снимаемую, недостаток хотя бы с обрезок, ножницами срезаемый (БаЬагынан быЬыллар баЬак олуга бааспын... кыптыйы- нан кырыллар кыркакпын) — так образно сказитель подчеркивает бахвальство отрица­ тельного персонажа — абаасы. 38 — ...к иве прислониться, на тальник опереться (уеттэн ейеннорбутэ, талактан тайаннарбыта) — т.е. стал брать верх. 4 0 — ...из-под твоего очага огненной искрой вынырну ( Ьараанын анныттан уот кыыма буоламмын, втен таксыам) — богатырь -абаасы говорит о своем даре воскре­ шаться, чтобы мстить своим противникам. 4 8 — ...ось Среднего мира удержать (Орто дойду тврут тоЬоготун тутан) — Букв.: "главный колышек Среднего мира держать", в смысле: быть хозяином, властелином Среднего мира. 50 — ...стал жить на главном скрепе Среднего мира (олордо Орто дойду ылак тогоЬотугар) — в смысле: стал жить в центре Среднего мира.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2