Фольклор долган. - 2000. (Т. 19.)

лей. При необходимости вносятся п ояснительные слова в квадратных скобках. Поэтические образы, этнобытов ы е и другие реалии специфичес­ кого характера поясняются в комментар и ях и словарях. Подача национального текста и русского перевода координируется посредством нумерации стихотворн ы х строк или частей (смысловых блоков). Серии в значительной мере придается комплексный характер, с особ ы м акцентом на сочетании филологического, музыковедческого, эт­ нографического подходов. Вступительн ы е статьи к каждому тому характеризуют место издавае­ мых произведений в традиционной фольклорной культуре соответствую­ щего народа, их поэтические и музыкальные особенности, синкретическое искусство исполнителей. К омментарии призваны точно документировать публикацию, снабдить текст и перевод необходимым фольклористичес­ ким, филологическим, этнографическим толкованием. Нотации приводятся в соот в етствии с требованиями фол ь клористи­ ческой точности и необходимой доступности для воспроизведения. Они размещаются в зависимости от характера тома: либо вместе с публику­ емым текстом (а также в музыковедческой статье), либо в особом приложении. Все специальн ы е условные обозначения оговариваются в конце музыковедческой статьи. В нотных записях фиксируются все ос­ новные музыкальные элементы исполнительского варианта, а также сис­ тематические или характерн ы е отклонения от них, имеющие см ы словое значение. Не поддающиеся нотированию особо специфические элементы интонирования (тембр и т.п.) оговариваются в комментариях. К каждому тому прилагается грампластинка (а с 1996 г. — ком­ пакт-диск) с образцами публикуемых вариантов произведений. Но быва­ ют случаи, когда их фонограмм не существует (это относится, напри­ мер, к ряду эпических сказаний, зафиксированных в свое время только в вербальной записи). В таких си т уациях сочтено целесообразн ы м давать для ориентации фрагменты другой звукозаписи, запечатлевшей то же самое произведение или, по крайней мере, ту же самую местную тради­ цию. Музыковедческий анализ позволяет представить путем неизбежно гипотетической экстраполяции, какие черты звучания могли б ы ть свой­ ственны и публикуемому варианту. Звуковое приложение иллюстрирует самые разные жанры фольклора (не только словесно-музыкальн ы е, но и прозаические) в их естественном бытовании. Можно усл ы шать звучание текстов на редчайших языках в исполнении талантливых певцов и сказителей. Тома серии иллюстрируются ценн ы м документальн ы м материалом. Книги серии печатаются фотонаборным способом. На е диной основе — гарнитуре В.В. Лазурского — создан ы комплекты универсальных шриф­ тоносителей, отвечающие потребностям многоязычной серии. Сектором фольклора народов Сибири И нститута филологии СО РАН в сотрудничестве с коллективами специалистов-лингвистов решалась зада

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2