Фольклор долган. - 2000. (Т. 19.)
лей. При необходимости вносятся п ояснительные слова в квадратных скобках. Поэтические образы, этнобытов ы е и другие реалии специфичес кого характера поясняются в комментар и ях и словарях. Подача национального текста и русского перевода координируется посредством нумерации стихотворн ы х строк или частей (смысловых блоков). Серии в значительной мере придается комплексный характер, с особ ы м акцентом на сочетании филологического, музыковедческого, эт нографического подходов. Вступительн ы е статьи к каждому тому характеризуют место издавае мых произведений в традиционной фольклорной культуре соответствую щего народа, их поэтические и музыкальные особенности, синкретическое искусство исполнителей. К омментарии призваны точно документировать публикацию, снабдить текст и перевод необходимым фольклористичес ким, филологическим, этнографическим толкованием. Нотации приводятся в соот в етствии с требованиями фол ь клористи ческой точности и необходимой доступности для воспроизведения. Они размещаются в зависимости от характера тома: либо вместе с публику емым текстом (а также в музыковедческой статье), либо в особом приложении. Все специальн ы е условные обозначения оговариваются в конце музыковедческой статьи. В нотных записях фиксируются все ос новные музыкальные элементы исполнительского варианта, а также сис тематические или характерн ы е отклонения от них, имеющие см ы словое значение. Не поддающиеся нотированию особо специфические элементы интонирования (тембр и т.п.) оговариваются в комментариях. К каждому тому прилагается грампластинка (а с 1996 г. — ком пакт-диск) с образцами публикуемых вариантов произведений. Но быва ют случаи, когда их фонограмм не существует (это относится, напри мер, к ряду эпических сказаний, зафиксированных в свое время только в вербальной записи). В таких си т уациях сочтено целесообразн ы м давать для ориентации фрагменты другой звукозаписи, запечатлевшей то же самое произведение или, по крайней мере, ту же самую местную тради цию. Музыковедческий анализ позволяет представить путем неизбежно гипотетической экстраполяции, какие черты звучания могли б ы ть свой ственны и публикуемому варианту. Звуковое приложение иллюстрирует самые разные жанры фольклора (не только словесно-музыкальн ы е, но и прозаические) в их естественном бытовании. Можно усл ы шать звучание текстов на редчайших языках в исполнении талантливых певцов и сказителей. Тома серии иллюстрируются ценн ы м документальн ы м материалом. Книги серии печатаются фотонаборным способом. На е диной основе — гарнитуре В.В. Лазурского — создан ы комплекты универсальных шриф тоносителей, отвечающие потребностям многоязычной серии. Сектором фольклора народов Сибири И нститута филологии СО РАН в сотрудничестве с коллективами специалистов-лингвистов решалась зада
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2