Фольклор долган. - 2000. (Т. 19.)
27 Никогд а не виданное — без конца и края, неприступное грозное море появилось. На его берег, на солнечную его сторону, лошадь, вконец обессилев, опустилась и мордой [в него] уткнулась. Тут двое ребят от жалости заплакали. Лошадь им так сказала: — Дети мои, не плачьте, Меня убейте. Когда отсюда уйдете, убив, Вовеки мучений не знающими людьми станете. А жить так, как сейчас, будет невыносимо. Вот потому говорю: "Убейте!" 28 Тут двое детей до смерти испугались — от жалости становая их жила едва не порвалась. — Если тебя убьем, мясо твое кончим есть, думаем, что прежние наши мучения вернутся, — говорили они, жалея. 1 — Нет, так не будет. Меня убив, Шкуру снимите. Сняв ее, Друг с другом обнявшись, Плача, войдите в нее со словами: "Без конца и края, необозрим ы м, Восьмиугольн ы м, необъятным-обширным городом стань!", — И усните. 10 После этого двум стегнам моим скажите: "Вот два наших амбара с продуктами!" — и усните. После этого двум передним моим ногам скажите: "Кладовками нашими смежными С деньгами станьте!" Кроме того, двум почкам моим скажите: "Медведем-собакой и волком-собакой станьте, Девятижильн ы ми цепями, привязанными С левой и правой сторон ы нашего города!" После этого сальнику моему скажите: 20 "Красный платок мой шелковый!" — И, в него завернувшись, усните. Потом чет ы ре копыта моих со словами: "Вот богатство мое, мой скот, дыханием своим густым застилающий месяц", — В разные края земли разбросайте. После этого моей голове сказав: "Моим конем, айыы дарованным, Вещим словом обученным, стань";
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2