Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991

ладного типа, с более поздними эволюционн ы ми качествами и, как пред­ ставляется, поздно туда занесенные. Нам заранее б ы ло ясно, что все эпические произведения, записанн ы е в Сибири и на Дальнем Востоке, не удастся поместить в один сборник. И вместе с тем б ы л б ы нелеп ы м и непонятным отказ от того, чтоб ы показать собранн ы й корпус текстов. Отсюда пришло решение привести сведения о записанн ы х произведениях предельно сжато, в виде «Указателя сюжетов и мотивов-перенесений». Указатель содержит сведения о количестве всех текстов, известн ы х на время составления этого сборника. Указатель состоит из двух частей. Первая из них варьирует систему, построенную нами на базе множества сходных эпических произведений сла­ вянских народов бз. Эта система постоянно использовалась нами в работе над массов ы м материалом 64. Подобно крупн ы м сериям текстов какого-либо дру­ гого региона, сибирский корпус, конечно же, не занимает все позиции систем ы , однако такое расположение текстов наглядно раскр ы вает, какие элементы систем ы покр ы ваются сибирскими записями. И это позволяет наметить пути их системного изучения в разных сравнительно-исторических аспектах, ибо первая часть указателя содержит русские параллели, генетически родственн ы е или типологически сходные не только с русским же материа­ лом европейской части стран ы , но и с эпическими произведениями других славянских народов. Вторую часть указателя составили « прочие исторические песни». Они рас­ положены по вполне точному или вероятному времени опис ы ваем ы х в них событий. К ним нет славянских параллелей, с помощью котор ы х раскрыва­ лась бы эволюция соответствующих эпических произведений славянского мира. Почти все они оригинальны, т. е. русские и по происхождению. Оттого они и в ы делен ы . «Указатель сюжетов и мотивов-перенесений» — это и сердцевина пред­ лагаемого сборника, и ключ к возможн ы м исследованиям. Он сразу позволил увидеть все текст ы . С его созданием легко пошел отбор текстов, прежде всего тех, кои можно не включать в состав сборника. Сведения о первой группе невключенных текстов уже опубликован ы 6 , а здесь отс ы лки на них проходят как указания на «Перечень непубликуемых текстов». Сведения о второй группе невключенных текстов находятся в печати66, в сборнике же они названы «Дополнениями к Перечню непубликуем ы х текстов». Таким образом, информация о сибирском корпусе русских эпических произведений дается дважды: в сжатом виде — как «Указатель сюжетов и мотивов-перенесений» и расширенно — в виде публикуемых текстов, « Перечня непубликуемых текстов» и «Дополнений к Перечню». Основн ы м критерием отбора текстов стала их достоверность, точнее, степень достоверности, поскольку многие записи делались неопытными собира­ “ Смирнов Ю. И. Славянские эпические традиции: Проблемы эволюции. — М., 1974. Последний случай ее применения: Смирнов Ю. И. Восточно-славянские баллады и близкие им фо^мы: Опыт систематического указателя сюжетов и версий. — М., 1988. Смирнов Ю. И. Русские эпические сюжеты в Сибири и на Дальнем Востоке / / Фольклор народов Сибири и Дальнего Востока. — Горно-Алтайск, 1987. Смирнов Ю. И. Материалы к изучению русской эпической поэзии Сибири и Дальнего Востока / / Рус. фольклор. — Т. XXVI.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2